TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:56:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ ngũ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 第六有十佛世界下。明眾海雲集。 đệ lục hữu thập Phật thế giới hạ 。minh chúng hải vân tập 。 眾雖深廣難測略啟十門。一集意。二集因。三辯類。 chúng tuy thâm quảng nạn/nan trắc lược khải thập môn 。nhất tập ý 。nhị tập nhân 。tam biện loại 。 四定數。五權實。六地位。七前後。八有無。 tứ định số 。ngũ quyền thật 。lục địa vị 。thất tiền hậu 。bát hữu vô 。 九聞不聞。十釋文。今初。來至佛所。何所為耶。 cửu văn bất văn 。thập thích văn 。kim sơ 。lai chí Phật sở 。hà sở vi/vì/vị da 。 有十義故。一為影響為主伴故二。 hữu thập nghĩa cố 。nhất vi/vì/vị ảnh hưởng vi/vì/vị chủ bạn cố nhị 。 為作輔翼得圓滿故如普賢等常隨之眾。 vi/vì/vị tác phụ dực đắc viên mãn cố như Phổ Hiền đẳng thường tùy chi chúng 。 三為守護如來。如執金剛等。諸佛住處常勤護故。 tam vi/vì/vị thủ hộ Như Lai 。như chấp Kim Cương đẳng 。chư Phật trụ xứ thường cần hộ cố 。 四為莊嚴。如道場神等。 tứ vi/vì/vị trang nghiêm 。như đạo tràng thần đẳng 。 常為嚴淨佛宮殿故。五為供養。如偈讚即正行供養。 thường vi/vì/vị nghiêm tịnh Phật cung điện cố 。ngũ vi/vì/vị cúng dường 。như kệ tán tức chánh hạnh cúng dường 。 華幢等即財供養故。六為發起此經。 hoa tràng đẳng tức tài cúng dường cố 。lục vi/vì/vị phát khởi thử Kinh 。 諸請難者即其事故。七為聞法獲益。當機領悟即其類故。 chư thỉnh nạn/nan giả tức kỳ sự cố 。thất vi/vì/vị văn Pháp hoạch ích 。đương ky lĩnh ngộ tức kỳ loại cố 。 八為表法。諸首諸林表信行等。 bát vi/vì/vị biểu Pháp 。chư thủ chư lâm biểu tín hạnh/hành/hàng đẳng 。 皆同名故。及座出菩薩等顯奇特故。 giai đồng danh cố 。cập tọa xuất Bồ Tát đẳng hiển kì đặc cố 。 亦通表萬行俱成佛故。九為順證。 diệc thông biểu vạn hạnh/hành/hàng câu thành Phật cố 。cửu vi/vì/vị thuận chứng 。 佛菩薩等證說不虛故。十為翻顯。即聲聞不聞顯法不共故。 Phật Bồ-tát đẳng chứng thuyết bất hư cố 。thập vi/vì/vị phiên hiển 。tức Thanh văn bất văn hiển Pháp bất cộng cố 。 為斯多意所以眾海雲集。非唯證信而已也。 vi/vì/vị tư đa ý sở dĩ chúng hải vân tập 。phi duy chứng tín nhi dĩ dã 。 第二集因亦有十因。一曾與毘盧遮那如來。 đệ nhị tập nhân diệc hữu thập nhân 。nhất tằng dữ Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 同集善根故。二蒙佛四攝曾攝受故。 đồng tập thiện căn cố 。nhị mông Phật tứ nhiếp tằng nhiếp thọ cố 。 三往在生死聞圓法故。 tam vãng tại sanh tử văn viên Pháp cố 。 四曾發大心護一切故。五往發大願願事佛故。 tứ tằng phát Đại tâm hộ nhất thiết cố 。ngũ vãng phát đại nguyện nguyện sự Phật cố 。 六隨逐如來無厭足故。七樂聞正法心無倦故。 lục tùy trục Như Lai Vô yếm túc cố 。thất lạc/nhạc văn chánh pháp tâm vô quyện cố 。 八善能散滅我慢心故。九福智已淨身周遍故。 bát thiện năng tán diệt ngã mạn tâm cố 。cửu phước trí dĩ tịnh thân chu biến cố 。 十同一法性善根大海之所生故。 thập đồng nhất pháp tánh thiện căn đại hải chi sở sanh cố 。 為此多義得預斯會。中有集因亦通集意。 vi/vì/vị thử đa nghĩa đắc dự tư hội 。trung hữu tập nhân diệc thông tập ý 。 及隨諸眾各有別因。可以思準。第三辯類。 cập tùy chư chúng các hữu biệt nhân 。khả dĩ tư chuẩn 。đệ tam biện loại 。 即上集意便成十類。一影響眾。二常隨眾。三守護眾。 tức thượng tập ý tiện thành thập loại 。nhất ảnh hưởng chúng 。nhị thường tùy chúng 。tam thủ hộ chúng 。 四嚴會眾。五供養眾。六發起眾。七當機眾。 tứ nghiêm hội chúng 。ngũ cúng dường chúng 。lục phát khởi chúng 。thất đương ky chúng 。 八表法眾。九證法眾。十顯法眾。準前可知。 bát biểu Pháp chúng 。cửu chứng Pháp chúng 。thập hiển Pháp chúng 。chuẩn tiền khả tri 。 第四定數者。稱法界眾焉能數知。即文而言。 đệ tứ định số giả 。xưng pháp giới chúng yên năng số tri 。tức văn nhi ngôn 。 九會都數。總有一百七十五眾。 cửu hội đô số 。tổng hữu nhất bách thất thập ngũ chúng 。 都序之中有四十一眾。謂同生有一。異生三十九。 đô tự chi trung hữu tứ thập nhất chúng 。vị đồng sanh hữu nhất 。dị sanh tam thập cửu 。 師子座中一。若兼取前菩提樹中所流。 sư tử tọa trung nhất 。nhược/nhã kiêm thủ tiền Bồ-đề thụ trung sở lưu 。 及宮殿中無邊菩薩。總四十三眾。此四十三遍於九會。 cập cung điện trung vô biên Bồ Tát 。tổng tứ thập tam chúng 。thử tứ thập tam biến ư cửu hội 。 第一會中有二眾。謂新集十方眾。 đệ nhất hội trung hữu nhị chúng 。vị tân tập thập phương chúng 。 佛眉間眾添成四十五。第二會有新舊二眾。 Phật my gian chúng thiêm thành tứ thập ngũ 。đệ nhị hội hữu tân cựu nhị chúng 。 第三四會各有四眾。謂新舊及證法眾天眾。 đệ tam tứ hội các hữu Tứ Chúng 。vị tân cựu cập chứng Pháp chúng Thiên Chúng 。 第五會一百一十一眾。謂新舊眾昇天品內供養眾。 đệ ngũ hội nhất bách nhất thập nhất chúng 。vị tân cựu chúng thăng thiên phẩm nội cung dưỡng chúng 。 有一百七并天眾證法眾。第六會四眾。 hữu nhất bách thất tinh Thiên Chúng chứng Pháp chúng 。đệ lục hội Tứ Chúng 。 謂天眾同生異生證法眾。七八兩會。各唯一眾。 vị Thiên Chúng đồng sanh dị sanh chứng Pháp chúng 。thất bát lượng (lưỡng) hội 。các duy nhất chúng 。 謂普賢等舊眾。第九會三眾。 vị Phổ Hiền đẳng cựu chúng 。đệ cửu hội tam chúng 。 謂菩薩聲聞及天王等舊眾。舊眾雖重隨會別故並皆取之。 vị Bồ Tát Thanh văn cập Thiên Vương đẳng cựu chúng 。cựu chúng tuy trọng tùy hội biệt cố tịnh giai thủ chi 。 然此諸眾或總為一。一乘眾故。或分為二。 nhiên thử chư chúng hoặc tổng vi/vì/vị nhất 。nhất thừa chúng cố 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 以有實眾及化眾故。或可為三人天神故。 dĩ hữu thật chúng cập hóa chúng cố 。hoặc khả vi/vì/vị tam nhân thiên thần cố 。 或為四。佛菩薩人非人故。 hoặc vi/vì/vị tứ 。Phật Bồ-tát nhân phi nhân cố 。 或五非人開天神故。或六加畜生故。或七天分欲色故。 hoặc ngũ phi nhân khai thiên thần cố 。hoặc lục gia súc sanh cố 。hoặc thất Thiên phần dục sắc cố 。 或八菩薩有此界他界故。 hoặc bát Bồ-tát hữu thử giới tha giới cố 。 或九他方有主伴故。或十加聲聞故。 hoặc cửu tha phương hữu chủ bạn cố 。hoặc thập gia Thanh văn cố 。 或一百七十五如前說故。或無量無邊義類多方故。 hoặc nhất bách thất thập ngũ như tiền thuyết cố 。hoặc vô lượng vô biên nghĩa loại đa phương cố 。 一一或以佛剎塵數等為量故。又如新集菩薩。 nhất nhất hoặc dĩ Phật sát trần số đẳng vi/vì/vị lượng cố 。hựu như tân tập Bồ Tát 。 毛光出眾。例上皆爾。故一一眾皆無分齊。 mao quang xuất chúng 。lệ thượng giai nhĩ 。cố nhất nhất chúng giai vô phần tề 。 此猶約相別。若融攝。 thử do ước tướng biệt 。nhược/nhã dung nhiếp 。 一一會中皆具一百七十五眾。以稱法界緣起之會。互相在故。 nhất nhất hội trung giai cụ nhất bách thất thập ngũ chúng 。dĩ xưng pháp giới duyên khởi chi hội 。hỗ tương tại cố 。 上且約一界。若通十方及異類剎塵。 thượng thả ước nhất giới 。nhược/nhã thông thập phương cập dị loại sát trần 。 帝網無盡無盡。是為華嚴海會眾數。第五權實者。 đế võng vô tận vô tận 。thị vi/vì/vị hoa nghiêm hải hội chúng số 。đệ ngũ quyền thật giả 。 夫能對揚聖教影響其跡。靡不是權。 phu năng đối dương Thánh giáo ảnh hưởng kỳ tích 。mĩ/mị bất thị quyền 。 當機之流多皆是實。諸教所明穢土之中。 đương ky chi lưu đa giai thị thật 。chư giáo sở minh uế thổ chi trung 。 雜類菩薩聲聞皆通權實。地前是實地上是權。 tạp loại Bồ Tát Thanh văn giai thông quyền thật 。địa tiền thị thật địa thượng thị quyền 。 法身無生生五道故。淨土菩薩唯實。實報生故。 Pháp thân vô sanh sanh ngũ đạo cố 。tịnh thổ Bồ Tát duy thật 。thật báo sanh cố 。 雜類聲聞是權。攝論云。欲令淨土不空。 tạp loại Thanh văn thị quyền 。nhiếp luận vân 。dục lệnh tịnh thổ bất không 。 化作雜類眾故。若依此經。 hóa tác tạp loại chúng cố 。nhược/nhã y thử Kinh 。 同生異生皆通權實。海印定現實德攝故。 đồng sanh dị sanh giai thông quyền thật 。hải ấn định hiện thật đức nhiếp cố 。 隨緣隨位而示現故。第二會初云。莫不皆是一生補處故。 tùy duyên tùy vị nhi thị hiện cố 。đệ nhị hội sơ vân 。mạc bất giai thị Nhất-sanh-bổ-xứ cố 。 對前十類辯權實者。影響一眾自有二類。 đối tiền thập loại biện quyền thật giả 。ảnh hưởng nhất chúng tự hữu nhị loại 。 一果德眾。謂能加證法。 nhất quả đức chúng 。vị năng gia chứng Pháp 。 諸佛互為主伴非權非實。若位極菩薩影響一向是權故。 chư Phật hỗ vi/vì/vị chủ bạn phi quyền phi thật 。nhược/nhã vị cực Bồ Tát ảnh hưởng nhất hướng thị quyền cố 。 有經云。昔為釋迦師。今為佛弟子。 hữu Kinh vân 。tích vi/vì/vị Thích Ca sư 。kim vi/vì/vị Phật đệ tử 。 二尊不並化故。我為菩薩等當機唯實。餘八通權實。 nhị tôn bất tịnh hóa cố 。ngã vi/vì/vị Bồ Tát đẳng đương ky duy thật 。dư bát thông quyền thật 。 第六地位者。有說。一切皆是果位。 đệ lục địa vị giả 。hữu thuyết 。nhất thiết giai thị quả vị 。 以是舍那海印現故。或說。一切皆因果海。非可見聞。 dĩ thị xá na hải ấn hiện cố 。hoặc thuyết 。nhất thiết giai nhân quả hải 。phi khả kiến văn 。 世尊亦是因者。識所現故。或皆通因果。 Thế Tôn diệc thị nhân giả 。thức sở hiện cố 。hoặc giai thông nhân quả 。 果得不捨因隨類現故。 quả đắc bất xả nhân tùy loại hiện cố 。 因位願力助佛化故。當機之流正修趣故。或俱非因果。 nhân vị nguyện lực trợ Phật hóa cố 。đương ky chi lưu chánh tu thú cố 。hoặc câu phi nhân quả 。 緣起大眾因真性故。將此對前權實。 duyên khởi Đại chúng nhân chân tánh cố 。tướng thử đối tiền quyền thật 。 則果位一向權。因位通權實。 tức quả vị nhất hướng quyền 。nhân vị thông quyền thật 。 若對前十類影響證法通因果。餘八唯因。因位高下難以準定。 nhược/nhã đối tiền thập loại ảnh hưởng chứng Pháp thông nhân quả 。dư bát duy nhân 。nhân vị cao hạ nạn/nan dĩ chuẩn định 。 第七前後者。初列菩薩後列餘眾者。 đệ thất tiền hậu giả 。sơ liệt Bồ Tát hậu liệt dư chúng giả 。 表從本以起末。下讚即後明菩薩者。表尋末歸本。 biểu tùng bổn dĩ khởi mạt 。hạ tán tức hậu minh Bồ Tát giả 。biểu tầm mạt quy bản 。 良以本末無二故。二文互舉。又從本流末。 lương dĩ ản mạt vô nhị cố 。nhị văn hỗ cử 。hựu tùng bổn lưu mạt 。 必先小後大故。自在天為末。 tất tiên tiểu hậu Đại cố 。Tự tại Thiên vi/vì/vị mạt 。 攝末歸本必從深至淺故。先明自在。 nhiếp mạt quy bản tất tùng thâm chí thiển cố 。tiên minh tự tại 。 然皆顯法界緣起逆順自在故也。又表四十位。 nhiên giai hiển pháp giới duyên khởi nghịch thuận tự tại cố dã 。hựu biểu tứ thập vị 。 一一皆徹因門。並該果海故。互舉前後。 nhất nhất giai triệt nhân môn 。tịnh cai quả hải cố 。hỗ cử tiền hậu 。 令物不作優劣之解故。第八有無者。亦有十類。 lệnh vật bất tác ưu liệt chi giải cố 。đệ bát hữu vô giả 。diệc hữu thập loại 。 一約界無無色。二約趣無地獄。此二非器故。 nhất ước giới vô vô sắc 。nhị ước thú vô địa ngục 。thử nhị phi khí cố 。 若約轉生有地獄天子。若約所益亦通無色。 nhược/nhã ước chuyển sanh hữu địa ngục thiên tử 。nhược/nhã ước sở ích diệc thông vô sắc 。 三界皆益故。三約洲但列閻浮。 tam giới giai ích cố 。tam ước châu đãn liệt Diêm-phù 。 餘三略無故。或成難故。四約乘無二乘不共教故。 dư tam lược vô cố 。hoặc thành nạn/nan cố 。tứ ước thừa vô nhị thừa bất cộng giáo cố 。 下為顯法亦不見聞故。智度論云。 hạ vi/vì/vị hiển Pháp diệc bất kiến văn cố 。Trí độ luận vân 。 若小乘經初唯列聲聞。若大乘經初具列菩薩聲聞。 nhược/nhã Tiểu thừa Kinh sơ duy liệt Thanh văn 。nhược/nhã Đại thừa Kinh sơ cụ liệt Bồ Tát Thanh văn 。 若一乘經初唯列菩薩。 nhược/nhã nhất thừa Kinh sơ duy liệt Bồ Tát 。 故指此經為不共教。或大乘經唯列小者。為引攝故。 cố chỉ thử Kinh vi ất cộng giáo 。hoặc Đại thừa Kinh duy liệt tiểu giả 。vi/vì/vị dẫn nhiếp cố 。 如金剛經或唯列大亦屬大乘。主伴不具故。 như Kim Cương Kinh hoặc duy liệt Đại diệc chúc Đại-Thừa 。chủ bạn bất cụ cố 。 主伴具者。必是一乘。五約部無四眾。 chủ bạn cụ giả 。tất thị nhất thừa 。ngũ ước bộ vô Tứ Chúng 。 未說小教故。六約主無人王王未知故。 vị thuyết tiểu giáo cố 。lục ước chủ vô nhân Vương Vương vị tri cố 。 七約三聚無邪定。彼障隔故。生盲之流但冥益故。 thất ước tam tụ vô tà định 。bỉ chướng cách cố 。sanh manh chi lưu đãn minh ích cố 。 八約內外。無外道非彼測故。九約諸天。 bát ước nội ngoại 。vô ngoại đạo phi bỉ trắc cố 。cửu ước chư Thiên 。 無無想入邪定故。十約善惡。 vô vô tưởng nhập tà định cố 。thập ước thiện ác 。 無惡魔不為違害。天中攝故。上十且隨相說。 vô ác ma bất vi/vì/vị vi hại 。Thiên trung nhiếp cố 。thượng thập thả tùy tướng thuyết 。 圓融應有即無所不具。第九聞不聞者。 viên dung ưng hữu tức vô sở bất cụ 。đệ cửu văn bất văn giả 。 約權前後皆互得聞。約實當會自聞。 ước quyền tiền hậu giai hỗ đắc văn 。ước thật đương hội tự văn 。 縱不起前而趣於後。亦各不相知。若約頓機。 túng bất khởi tiền nhi thú ư hậu 。diệc các bất tướng tri 。nhược/nhã ước đốn ky 。 許一時頓領。上之九門且從顯著。略為此釋。 hứa nhất thời đốn lĩnh 。thượng chi cửu môn thả tùng hiển trước/trứ 。lược vi/vì/vị thử thích 。 中本廣本。或隱或顯不可執文。第十釋文。 trung bổn quảng bổn 。hoặc ẩn hoặc hiển bất khả chấp văn 。đệ thập thích văn 。 第一會中前總四十眾。大分為二。 đệ nhất hội trung tiền tổng tứ thập chúng 。Đại phần vi/vì/vị nhị 。 初一同生餘是異生。故論云。解脫月是同生眾故。又云。 sơ nhất đồng sanh dư thị dị sanh 。cố luận vân 。giải thoát nguyệt thị đồng sanh chúng cố 。hựu vân 。 同生眾請。則知兼有地前。明知不約地位。 đồng sanh chúng thỉnh 。tức tri kiêm hữu địa tiền 。minh tri bất ước địa vị 。 餘釋云云。不符論意。云何名為同異生耶。 dư thích vân vân 。bất phù luận ý 。vân hà danh vi/vì/vị đồng dị sanh da 。 然有二義。一謂雜類。作諸異生種種形故。 nhiên hữu nhị nghĩa 。nhất vị tạp loại 。tác chư dị sanh chủng chủng hình cố 。 菩薩得法性身。同人作一類菩薩形故。 Bồ Tát đắc pháp tánh thân 。đồng nhân tác nhất loại Bồ Tát hình cố 。 二菩薩為同者。通諸位故。神等為異。 nhị Bồ Tát vi/vì/vị đồng giả 。thông chư vị cố 。Thần đẳng vi/vì/vị dị 。 法界差別德故。其四十眾文皆有三。一標數辯類。 Pháp giới sái biệt đức cố 。kỳ tứ thập chúng văn giai hữu tam 。nhất tiêu số biện loại 。 二列名總結。三攝德周圓。今初同生眾中。 nhị liệt danh tổng kết 。tam nhiếp đức châu viên 。kim sơ đồng sanh chúng trung 。 第一標數辯類中。先辯數。 đệ nhất tiêu số biện loại trung 。tiên biện số 。 佛世界者下辯世界。略有三類。一世界。二種。三海。 Phật thế giới giả hạ biện thế giới 。lược hữu tam loại 。nhất thế giới 。nhị chủng 。tam hải 。 今云世界則非種非海。權實共許。 kim vân thế giới tức phi chủng phi hải 。quyền thật cộng hứa 。 一三千界一佛化境故。或名佛剎佛土。皆準此也。 nhất tam thiên giới nhất Phật hóa cảnh cố 。hoặc danh Phật sát Phật thổ 。giai chuẩn thử dã 。 微塵者。七極微量也。謂抹三千界並為微塵。 vi trần giả 。thất cực vi lượng dã 。vị mạt tam thiên giới tịnh vi/vì/vị vi trần 。 一塵為一菩薩。則數已難量矣。 nhất trần vi/vì/vị nhất Bồ Tát 。tức số dĩ nạn/nan lượng hĩ 。 況舉十數表無盡耶。菩薩摩訶薩者。辯類也。 huống cử thập số biểu vô tận da 。Bồ-Tát Ma-ha-tát giả 。biện loại dã 。 即揀非餘眾。具云菩提薩埵摩訶薩埵。今從略耳。 tức giản phi dư chúng 。cụ vân Bồ-đề Tát-đỏa Ma-ha Tát-đỏa 。kim tùng lược nhĩ 。 然有三釋。一菩提是所求佛果。 nhiên hữu tam thích 。nhất Bồ-đề thị sở cầu Phật quả 。 薩埵是所化眾生。即悲智所緣之境。 Tát-đỏa thị sở hóa chúng sanh 。tức bi trí sở duyên chi cảnh 。 從境立名故名菩薩。二菩提是所求之果。薩埵是能求之人。 tùng cảnh lập danh cố danh Bồ Tát 。nhị Bồ-đề thị sở cầu chi quả 。Tát-đỏa thị năng cầu chi nhân 。 能所合目故名菩薩。三薩埵此云勇猛。 năng sở hợp mục cố danh Bồ Tát 。tam Tát-đỏa thử vân dũng mãnh 。 謂於大菩提勇猛求故。摩訶云大。大有四義。 vị ư Đại bồ-đề dũng mãnh cầu cố 。Ma-ha vân Đại 。Đại hữu tứ nghĩa 。 一者願大。求大菩提故。二行大。 nhất giả nguyện Đại 。cầu Đại bồ-đề cố 。nhị hạnh/hành/hàng Đại 。 二利成就故。三時大。經三無數劫故。四德大。 nhị lợi thành tựu cố 。tam thời Đại 。Kinh tam vô số kiếp cố 。tứ đức Đại 。 具足一乘諸功德故。前二通地前。後二或唯地上。 cụ túc nhất thừa chư công đức cố 。tiền nhị thông địa tiền 。hậu nhị hoặc duy địa thượng 。 更有諸大亦不出此。 cánh hữu chư Đại diệc bất xuất thử 。 此等並是舍那佛內眷屬。動止常隨。故云所共圍繞。 thử đẳng tịnh thị xá na Phật nội quyến thuộc 。động chỉ thường tùy 。cố vân sở cọng vi nhiễu 。 二其名下列名結數。先列其名後結略顯廣。今初。 nhị kỳ danh hạ liệt danh kết/kiết số 。tiên liệt kỳ danh hậu kết/kiết lược hiển quảng 。kim sơ 。 夫聖人無名為物立稱。 phu Thánh nhân vô danh vi/vì/vị vật lập xưng 。 雖得名千差而多依行德。行德皆具而隨宜別標。 tuy đắc danh thiên sái nhi đa y hạnh/hành/hàng đức 。hạnh/hành/hàng đức giai cụ nhi tùy nghi biệt tiêu 。 先十同名普者。顯具法界總相德故。後十異名者。 tiên thập đồng danh phổ giả 。hiển cụ Pháp giới tổng tướng đức cố 。hậu thập dị danh giả 。 顯具法界別相德故。總別相融同一法界。 hiển cụ Pháp giới biệt tướng đức cố 。tổng biệt tướng dung đồng nhất pháp giới 。 今初十名之普是別之總。 kim sơ thập danh chi phổ thị biệt chi tổng 。 普下十異顯即普能別。普義方成。此是古今諸佛。 phổ hạ thập dị hiển tức phổ năng biệt 。phổ nghĩa phương thành 。thử thị cổ kim chư Phật 。 同行普賢之行。隨於諸位差別不同。縱成正覺。 đồng hạnh/hành/hàng Phổ Hiền chi hạnh/hành/hàng 。tùy ư chư vị sái biệt bất đồng 。túng thành chánh giác 。 亦普行攝故。先明之。言普賢者。 diệc phổ hạnh/hành/hàng nhiếp cố 。tiên minh chi 。ngôn Phổ Hiền giả 。 體性周遍曰普。隨緣成德曰賢。此約自體。 thể tánh chu biến viết phổ 。tùy duyên thành đức viết hiền 。thử ước tự thể 。 又曲濟無遺曰普。隣極亞聖曰賢。 hựu khúc tế vô di viết phổ 。lân cực á Thánh viết hiền 。 此約諸位普賢。又德周法界曰普。至順調善曰賢。 thử ước chư vị Phổ Hiền 。hựu đức châu Pháp giới viết phổ 。chí thuận điều thiện viết hiền 。 此約當位普賢。又果無不窮曰普。 thử ước đương vị Phổ Hiền 。hựu quả vô bất cùng viết phổ 。 不捨因門曰賢。此約佛後普賢。 bất xả nhân môn viết hiền 。thử ước Phật hậu Phổ Hiền 。 位中普賢悲智雙運。佛後普賢智海已滿。而運即智之悲。 vị trung Phổ Hiền bi trí song vận 。Phật hậu Phổ Hiền trí hải dĩ mãn 。nhi vận tức trí chi bi 。 寂而常用窮未來際。又一即一切曰普。 tịch nhi thường dụng cùng vị lai tế 。hựu nhất tức nhất thiết viết phổ 。 一切即一曰賢。此約融攝。 nhất thiết tức nhất viết hiền 。thử ước dung nhiếp 。 所以先列者為上首故。法門主故。法界體故。 sở dĩ tiên liệt giả vi/vì/vị thượng thủ cố 。Pháp môn chủ cố 。Pháp giới thể cố 。 一切菩薩無不乘故。無一如來非此成故。 nhất thiết Bồ Tát vô bất thừa cố 。vô nhất Như Lai phi thử thành cố 。 令諸聞者見自身中。如來藏性行普行故。上雖多義離釋。 lệnh chư văn giả kiến tự thân trung 。Như Lai tạng tánh hạnh/hành/hàng phổ hạnh/hành/hàng cố 。thượng tuy đa nghĩa ly thích 。 今從別稱合釋。無處不賢名曰普賢。 kim tùng biệt xưng hợp thích 。vô xứ/xử bất hiền danh viết Phổ Hiền 。 即體普也。此一為總。餘九為別。二德普。 tức thể phổ dã 。thử nhất vi/vì/vị tổng 。dư cửu vi/vì/vị biệt 。nhị đức phổ 。 謂稱性之德充於法界。以為最勝。 vị xưng tánh chi đức sung ư Pháp giới 。dĩ vi/vì/vị tối thắng 。 委照無遺如燈之光。三慧普。遍照嚴剎決定高出故。四行普。 ủy chiếu vô di như đăng chi quang 。tam tuệ phổ 。biến chiếu nghiêm sát quyết định cao xuất cố 。tứ hạnh/hành/hàng phổ 。 內行圓淨智焰外燭。故稱為妙。五音普。 nội hạnh/hành/hàng viên tịnh trí diệm ngoại chúc 。cố xưng vi/vì/vị diệu 。ngũ âm phổ 。 具一切音。演佛淨土深廣高出之行故。 cụ nhất thiết âm 。diễn Phật tịnh thổ thâm quảng cao xuất chi hạnh/hành/hàng cố 。 六智普。照佛法界無盡境故。七心普。 lục trí phổ 。chiếu Phật Pháp giới vô tận cảnh cố 。thất tâm phổ 。 智寶嚴於心頂。通行等華高出物表故。八覺普。 trí bảo nghiêm ư tâm đảnh/đính 。thông hạnh/hành/hàng đẳng hoa cao xuất vật biểu cố 。bát giác phổ 。 遍覺性相聲皆悅機。故無不歸者。九福普。 biến giác tánh tướng thanh giai duyệt ky 。cố vô bất quy giả 。cửu phước phổ 。 障無不淨稱真無盡故。十相普。 chướng vô bất tịnh xưng chân vô tận cố 。thập tướng phổ 。 無光相之光相。遍益眾生故。六相圓融思之。二海月下。 vô quang tướng chi quang tướng 。biến ích chúng sanh cố 。lục tướng viên dung tư chi 。nhị hải nguyệt hạ 。 十異名菩薩。一海月光大明者。 thập dị danh Bồ Tát 。nhất hải nguyệt quang Đại Minh giả 。 十德十山皆依大海。十地十度皆依佛智。 thập đức thập sơn giai y đại hải 。Thập Địa thập độ giai y Phật trí 。 海中看月淨而且深。依智嚴剎深而且淨如海。 hải trung khán nguyệt tịnh nhi thả thâm 。y Trí Nghiêm sát thâm nhi thả tịnh như hải 。 即大如月即明。故以名也。 tức Đại như nguyệt tức minh 。cố dĩ danh dã 。 二講如雷震故曰雲音。辯才汛灩猶如海光。 nhị giảng như lôi chấn cố viết vân âm 。biện tài tấn liễm do như hải quang 。 又海上有光天涯無際。佛智起用一念普周。 hựu hải thượng hữu quang Thiên nhai vô tế 。Phật trí khởi dụng nhất niệm phổ châu 。 淨惑無窮名無垢藏。三修治二嚴猶如淨寶。 tịnh hoặc vô cùng danh vô cấu tạng 。tam tu trì nhị nghiêm do như tịnh bảo 。 祕密高顯故有髻言。四法王出現作用自在。 bí mật cao hiển cố hữu kế ngôn 。tứ pháp Vương xuất hiện tác dụng tự tại 。 二嚴圓滿為功德光。五勇猛化生不染化相。 nhị nghiêm viên mãn vi/vì/vị công đức quang 。ngũ dũng mãnh hóa sanh bất nhiễm hóa tướng 。 雨法玄妙如解髻珠。六慈雲智日互相資映。 vũ Pháp huyền diệu như giải kế châu 。lục từ vân trí nhật hỗ tương tư ánh 。 長劫普應高出如幢。七堅利智慧與精進俱。 trường/trưởng kiếp phổ ưng cao xuất như tràng 。thất kiên lợi trí tuệ dữ tinh tấn câu 。 故得稱大智為行本。若齊為壽因。 cố đắc xưng đại trí vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn 。nhược/nhã tề vi/vì/vị thọ nhân 。 八戒等行發是為香焰。種智高直故曰光幢。 bát giới đẳng hạnh/hành/hàng phát thị vi/vì/vị hương diệm 。chủng trí cao trực cố viết quang tràng 。 九智光遍照是大明德。稱真適物名深美音。 cửu trí quang biến chiếu thị Đại Minh đức 。xưng chân thích vật danh thâm mỹ âm 。 十大智發光遍照佛境。令福非福相福亦稱大。 thập đại trí phát quang biến chiếu Phật cảnh 。lệnh phước phi phước tướng phước diệc xưng Đại 。 二如是等下。結略顯廣。第三此諸菩薩下。 nhị như thị đẳng hạ 。kết/kiết lược hiển quảng 。đệ tam thử chư Bồ-tát hạ 。 攝德圓滿中二。初別歎勝德。後總結多門。 nhiếp đức viên mãn trung nhị 。sơ biệt thán Thắng đức 。hậu tổng kết đa môn 。 初中亦二。初二句就緣歎。餘就行歎。今初。 sơ trung diệc nhị 。sơ nhị cú tựu duyên thán 。dư tựu hạnh/hành/hàng thán 。kim sơ 。 初句往因同行顯主伴有由。 sơ cú vãng nhân đồng hạnh/hành/hàng hiển chủ bạn hữu do 。 後句從德海生明生為輔翼。言毘盧遮那者。毘即遍也。 hậu cú tùng đức hải sanh minh sanh vi/vì/vị phụ dực 。ngôn Tỳ Lô Giá Na giả 。Tì tức biến dã 。 盧遮那光明照義。迴就方言應云光明遍照。 Lô-giá-na quang minh chiếu nghĩa 。hồi tựu phương ngôn ưng vân quang minh biến chiếu 。 然有二義。一身光遍照盡空乃至塵道。 nhiên hữu nhị nghĩa 。nhất thân quang biến chiếu tận không nãi chí trần đạo 。 二智光遍照真俗重重法界。身智能所合為一身。 nhị trí quang biến chiếu chân tục trọng trọng Pháp giới 。thân trí năng sở hợp vi/vì/vị nhất thân 。 圓明獨耀具德無邊。故立斯號。 Viên Minh độc diệu cụ đức vô biên 。cố lập tư hiệu 。 又毘者種種義。盧遮障義。那者盡義入義。 hựu Tì giả chủng chủng nghĩa 。lô già chướng nghĩa 。na giả tận nghĩa nhập nghĩa 。 即種種障盡。種種德圓。故普賢觀經云。 tức chủng chủng chướng tận 。chủng chủng đức viên 。cố Phổ Hiền quán Kinh vân 。 釋迦牟尼名毘盧遮那遍一切處。即身亦遍非唯光遍。 Thích-Ca Mâu Ni danh Tỳ Lô Giá Na biến nhất thiết xứ 。tức thân diệc biến phi duy quang biến 。 又云。其佛住處名常寂光。即土亦光矣。又云。 hựu vân 。kỳ Phật trụ xứ danh thường tịch quang 。tức độ diệc quang hĩ 。hựu vân 。 常波羅蜜所攝成處。我波羅蜜所安立處。 thường Ba-la-mật sở nhiếp thành xứ/xử 。ngã Ba-la-mật sở an lập xứ/xử 。 即德圓義。又云。淨波羅蜜滅有相處。 tức đức viên nghĩa 。hựu vân 。tịnh Ba-la-mật diệt hữu tướng xứ/xử 。 即障盡義。又云。樂波羅蜜不住身心相處。 tức chướng tận nghĩa 。hựu vân 。lạc/nhạc Ba-la-mật bất trụ thân tâm tướng xứ/xử 。 不見有無諸法相處。即證入義。又云。 bất kiến hữu vô chư Pháp tướng xứ/xử 。tức chứng nhập nghĩa 。hựu vân 。 如寂解脫乃至般若波羅蜜是色常住法故。 như tịch giải thoát nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật thị sắc thường trụ pháp cố 。 明皆即應即真為本師矣。此經文證本品當辯。 minh giai tức ưng tức chân vi/vì/vị Bổn Sư hĩ 。thử Kinh văn chứng bổn phẩm đương biện 。 言共集善根者。即備道資糧。言修菩薩行者。 ngôn cọng tập thiện căn giả 。tức bị đạo tư lương 。ngôn tu Bồ Tát hạnh giả 。 即作所應作。云何共集。互為主伴故。 tức tác sở ưng tác 。vân hà cọng tập 。hỗ vi/vì/vị chủ bạn cố 。 主伴有三。一迴向主伴。二同行主伴。三如相主伴。 chủ bạn hữu tam 。nhất hồi hướng chủ bạn 。nhị đồng hạnh/hành/hàng chủ bạn 。tam như tướng chủ bạn 。 皆稱共集。後句言善根海生者。 giai xưng cọng tập 。hậu cú ngôn thiện căn hải sanh giả 。 謂佛德無邊。積妙法寶智定盈洽。故稱為海。 vị Phật đức vô biên 。tích diệu pháp bảo trí định doanh hiệp 。cố xưng vi/vì/vị hải 。 從生有四。一從自佛善根海生。謂已圓十身故。 tùng sanh hữu tứ 。nhất tùng tự Phật thiện căn hải sanh 。vị dĩ viên thập thân cố 。 二從本師海生。佛為勝緣曾已攝受授法。 nhị tùng Bổn Sư hải sanh 。Phật vi/vì/vị thắng duyên tằng dĩ nhiếp thọ thọ/thụ Pháp 。 令行得成滿故。三與遮那同於餘佛海生。 lệnh hạnh/hành/hàng đắc thành mãn cố 。tam dữ già na đồng ư dư Phật hải sanh 。 以上云共集故。四從法性佛海生。 dĩ thượng vân cọng tập cố 。tứ tùng Pháp tánh Phật hải sanh 。 以上德海諸佛共同。平等一味。但稱性修即是從生。 dĩ thượng đức hải chư Phật cộng đồng 。bình đẳng nhất vị 。đãn xưng tánh tu tức thị tùng sanh 。 不揀自他故。梵本云與佛同一善根海生。 bất giản tự tha cố 。phạm bản vân dữ Phật đồng nhất thiện căn hải sanh 。 第二諸波羅蜜下。就行德以歎。夫大士。 đệ nhị chư Ba-la-mật hạ 。tựu hạnh/hành/hàng đức dĩ thán 。phu đại sĩ 。 必崇德廣業虛心外身。崇德故進齊佛果。 tất sùng đức quảng nghiệp hư tâm ngoại thân 。sùng đức cố tiến/tấn tề Phật quả 。 廣業故行彌法界。 quảng nghiệp cố hạnh/hành/hàng di Pháp giới 。 虛心故智周萬法而不為外身。故功流來際。而非已。故德難名矣。 hư tâm cố Trí Chu vạn pháp nhi bất vi/vì/vị ngoại thân 。cố công lưu lai tế 。nhi phi dĩ 。cố đức nạn/nan danh hĩ 。 略分為三一明自分因行德。二勝進果行德。 lược phần vi/vì/vị tam nhất minh tự phần nhân hành đức 。nhị thắng tiến quả hạnh/hành/hàng đức 。 三二行無礙德。初中亦三。一自利行圓。 tam nhị hạnh/hành/hàng vô ngại đức 。sơ trung diệc tam 。nhất tự lợi hạnh/hành/hàng viên 。 二利他行滿。三證理位極。今初有三句。 nhị lợi tha hạnh/hành/hàng mãn 。tam chứng lý vị cực 。kim sơ hữu tam cú 。 一諸度行滿。謂六度十度八萬四千。 nhất chư độ hạnh/hành/hàng mãn 。vị lục độ thập độ bát vạn tứ thiên 。 多劫積集究盡事理。故云圓滿。二慧眼下。 đa kiếp tích tập cứu tận sự lý 。cố vân viên mãn 。nhị Tuệ-nhãn hạ 。 十眼明徹分別名慧。照矚稱眼。障醫斯盡智無不矚。 thập nhãn minh triệt phân biệt danh tuệ 。chiếu chúc xưng nhãn 。chướng y tư tận trí vô bất chúc 。 故云明徹。五眼之中慧眼觀理。理無異味。 cố vân minh triệt 。ngũ nhãn chi trung Tuệ-nhãn quán lý 。lý vô dị vị 。 故云等觀。十眼之中慧眼觀事。 cố vân đẳng quán 。thập nhãn chi trung Tuệ-nhãn quán sự 。 事無不見故名等觀。是則委見其事為明。 sự vô bất kiến cố danh đẳng quán 。thị tắc ủy kiến kỳ sự vi/vì/vị minh 。 深達其性為徹。欲以一眼含諸具通事理。但舉其慧。 thâm đạt kỳ tánh vi/vì/vị triệt 。dục dĩ nhất nhãn hàm chư cụ thông sự lý 。đãn cử kỳ tuệ 。 三於諸下。深定已滿。三昧者此云等持。 tam ư chư hạ 。thâm định dĩ mãn 。tam muội giả thử vân đẳng trì 。 遠離沈掉平等持心。趣一境故。而云諸者。 viễn ly trầm điệu bình đẳng trì tâm 。thú nhất cảnh cố 。nhi vân chư giả 。 其餘諸緣亦一境故。真如三昧為其定體。 kỳ dư chư duyên diệc nhất cảnh cố 。chân như tam muội vi/vì/vị kỳ định thể 。 隨境入別塵數多端。故云諸也。橫則無定不窮。 tùy cảnh nhập biệt trần số đa đoan 。cố vân chư dã 。hoạnh tức vô định bất cùng 。 (監-皿+豆)則深入無際。故云具足。 (giam -mãnh +đậu )tức thâm nhập vô tế 。cố vân cụ túc 。 定障永亡故云清淨。第二辯才下。 định chướng vĩnh vong cố vân thanh tịnh 。đệ nhị biện tài hạ 。 利他行滿有三句即三輪化益。一語含四辯即正教輪。 lợi tha hạnh/hành/hàng mãn hữu tam cú tức tam luân hóa ích 。nhất ngữ hàm tứ biện tức chánh giáo luân 。 辯謂巧顯深理。才謂巧應機宜。萬法咸演則廣大無涯。 biện vị xảo hiển thâm lý 。tài vị xảo ưng ky nghi 。vạn pháp hàm diễn tức quảng đại vô nhai 。 千難殊對則無竭盡。故如海也。 thiên nạn/nan thù đối tức vô kiệt tận 。cố như hải dã 。 又海遇風緣則洪浪雲涌。智逢機請則口辯波騰。 hựu hải ngộ phong duyên tức hồng lãng vân dũng 。trí phùng ky thỉnh tức khẩu biện ba đằng 。 請者既許。無邊辯亦廣大無盡。二具佛下。 thỉnh giả ký hứa 。vô biên biện diệc quảng đại vô tận 。nhị cụ Phật hạ 。 身業神通輪。謂三業無失智深叵撓。為具佛功德故。 thân nghiệp thần thông luân 。vị tam nghiệp vô thất trí thâm phả nạo 。vi/vì/vị cụ Phật công đức cố 。 得外儀儼若。肅然可敬。三知眾生下。 đắc ngoại nghi nghiễm nhược/nhã 。túc nhiên khả kính 。tam tri chúng sanh hạ 。 意業記心輪。根義總明文含性欲。言如應者。 ý nghiệp kí tâm luân 。căn nghĩa tổng minh văn hàm tánh dục 。ngôn như ưng giả 。 根有生熟化不失時。器有大小授法無謬。 căn hữu sanh thục hóa bất thất thời 。khí hữu đại tiểu thọ/thụ Pháp vô mậu 。 化謂教化。即應攝受者而攝受之。 hóa vị giáo hóa 。tức ưng nhiếp thọ giả nhi nhiếp thọ chi 。 伏謂調伏。即應折伏者而折伏之。 phục vị điều phục 。tức ưng chiết phục giả nhi chiết phục chi 。 由此具行入正法故。第三入法界藏下。證理位極。亦三句。 do thử cụ hạnh/hành/hàng nhập chánh pháp cố 。đệ tam nhập pháp giới tạng hạ 。chứng lý vị cực 。diệc tam cú 。 一證理法。謂以大智證入平等真法界藏。 nhất chứng lý Pháp 。vị dĩ Đại trí chứng nhập bình đẳng chân pháp giới tạng 。 依佛性論說有五藏。一如來藏。 y Phật Tánh Luận thuyết hữu ngũ tạng 。nhất Như Lai tạng 。 謂在纏含果法故。二自性清淨藏。謂在纏不染。 vị tại triền hàm quả Pháp cố 。nhị tự tánh thanh tịnh tạng 。vị tại triền bất nhiễm 。 三法身藏。謂果位為功德所依。四出世間上上藏。 tam pháp thân tạng 。vị quả vị vi/vì/vị công đức sở y 。tứ xuất thế gian thượng thượng tạng 。 謂出纏超過二乘菩薩。五法界藏。 vị xuất triền siêu quá nhị thừa Bồ Tát 。ngũ pháp giới tạng 。 謂通因果外持一切染淨有為。故名法界。 vị thông nhân quả ngoại trì nhất thiết nhiễm tịnh hữu vi 。cố danh Pháp giới 。 內含一切恒沙性德。故復名藏。此義寬通故今證入。 nội hàm nhất thiết hằng sa tánh đức 。cố phục danh tạng 。thử nghĩa khoan thông cố kim chứng nhập 。 言智無差別者。所證之藏平等。 ngôn trí vô sái biệt giả 。sở chứng chi tạng bình đẳng 。 要無分別方契此。則智自無差。即由上義能所不殊。 yếu vô phân biệt phương khế thử 。tức trí tự vô sái 。tức do thượng nghĩa năng sở bất thù 。 又此能證智與所證藏冥合一味。 hựu thử năng chứng trí dữ sở chứng tạng minh hợp nhất vị 。 無有境智之異。故云無差。此復有二。一同無相故。 vô hữu cảnh trí chi dị 。cố vân vô sái 。thử phục hưũ nhị 。nhất đồng vô tướng cố 。 下經云。無有少法為智所入。 hạ Kinh vân 。vô hữu thiểu Pháp vi/vì/vị trí sở nhập 。 亦無少智而入於法。二同法界故。則能所各互攝盡故。 diệc vô thiểu trí nhi nhập ư Pháp 。nhị đồng Pháp giới cố 。tức năng sở các hỗ nhiếp tận cố 。 下云無有智外如為智所入。智攝如盡故。 hạ vân vô hữu trí ngoại như vi/vì/vị trí sở nhập 。trí nhiếp như tận cố 。 亦無如外知能證於如。如全攝智故。若皆一味。 diệc vô như ngoại tri năng chứng ư như 。như toàn nhiếp trí cố 。nhược/nhã giai nhất vị 。 豈令智同於境而無智耶。古德釋云。 khởi lệnh trí đồng ư cảnh nhi vô trí da 。cổ đức thích vân 。 智相盡故。不有能令智相盡。故不無。 trí tướng tận cố 。bất hữu năng lệnh trí tướng tận 。cố bất vô 。 不爾豈令諸相皆盡而智獨存。 bất nhĩ khởi lệnh chư tướng giai tận nhi trí độc tồn 。 是故於境則不礙真而恒俗。於智則不礙寂而恒照。 thị cố ư cảnh tức bất ngại chân nhi hằng tục 。ư trí tức bất ngại tịch nhi hằng chiếu 。 即境智非一。境則不礙俗而恒真。 tức cảnh trí phi nhất 。cảnh tức bất ngại tục nhi hằng chân 。 智則不廢照而恒寂。即境智非異。境則空有無二。 trí tức bất phế chiếu nhi hằng tịch 。tức cảnh trí phi dị 。cảnh tức không hữu vô nhị 。 智則寂照雙融。故云無差別也。上來所釋。 trí tức tịch chiếu song dung 。cố vân vô sái biệt dã 。thượng lai sở thích 。 約真理寂寥與止寂相順。俗諦流動與觀照相順。 ước chân lý tịch liêu dữ chỉ tịch tướng thuận 。tục đế lưu động dữ quán chiếu tướng thuận 。 起信等中且為此釋。未盡其源。 khởi tín đẳng trung thả vi/vì/vị thử thích 。vị tận kỳ nguyên 。 以令照真不得名照。照俗之時不得即寂故。今正釋者。 dĩ lệnh chiếu chân bất đắc danh chiếu 。chiếu tục chi thời bất đắc tức tịch cố 。kim chánh thích giả 。 謂言用則同而異。由境不能照智有照故。 vị ngôn dụng tức đồng nhi dị 。do cảnh bất năng chiếu trí hữu chiếu cố 。 言寂則異而同。境智無異味故。 ngôn tịch tức dị nhi đồng 。cảnh trí vô dị vị cố 。 同故無心於彼此忘心契合故。異故不失於照功。 đồng cố vô tâm ư bỉ thử vong tâm khế hợp cố 。dị cố bất thất ư chiếu công 。 智異木石故。故名真智證理。 trí dị mộc thạch cố 。cố danh chân trí chứng lý 。 境則唯寂智則寂而常照。若約照俗。 cảnh tức duy tịch trí tức tịch nhi thường chiếu 。nhược/nhã ước chiếu tục 。 則以後得智照差別之境。若約融真俗者。境則真俗不二。 tức dĩ hậu đắc trí chiếu sái biệt chi cảnh 。nhược/nhã ước dung chân tục giả 。cảnh tức chân tục bất nhị 。 智則權實雙行。亦為一味而不失止。 trí tức quyền thật song hạnh/hành/hàng 。diệc vi/vì/vị nhất vị nhi bất thất chỉ 。 以雖雙行而即寂故。若約三觀及融境智。 dĩ tuy song hạnh/hành/hàng nhi tức tịch cố 。nhược/nhã ước tam quán cập dung cảnh trí 。 至下當辯。二證佛下。明證果法。言解脫者。 chí hạ đương biện 。nhị chứng Phật hạ 。minh chứng quả Pháp 。ngôn giải thoát giả 。 謂作用自在。如不思議法品說。 vị tác dụng tự tại 。như bất tư nghị Pháp phẩm thuyết 。 於一念中建立三世一切佛事等。總有十種廣如彼說。 ư nhất niệm trung kiến lập tam thế nhất thiết Phật sự đẳng 。tổng hữu thập chủng quảng như bỉ thuyết 。 即用而真故。甚深用無涯畔故。 tức dụng nhi chân cố 。thậm thâm dụng vô nhai bạn cố 。 廣大上窮彼際故云證也。三能隨下。明得位極。 quảng đại thượng cùng bỉ tế cố vân chứng dã 。tam năng tùy hạ 。minh đắc vị cực 。 謂普賢身遍於六位。隨在一位。 vị Phổ Hiền thân biến ư lục vị 。tùy tại nhất vị 。 以願海力持於一切。故舊經云在於一地。 dĩ nguyện hải lực trì ư nhất thiết 。cố cựu Kinh vân tại ư nhất địa 。 普攝一切諸地功德。今此文順西國。若順此方。 phổ nhiếp nhất thiết chư địa công đức 。kim thử văn thuận Tây quốc 。nhược/nhã thuận thử phương 。 應云能以方便隨入一地。 ưng vân năng dĩ phương tiện tùy nhập nhất địa 。 以願海力攝持一切地也。然有引梵本廣明此中句數開合不同。 dĩ nguyện hải lực nhiếp trì nhất thiết địa dã 。nhiên hữu dẫn phạm bản quảng minh thử trung cú số khai hợp bất đồng 。 不必應爾。何者夫譯梵為唐誠乃不易。 bất tất ưng nhĩ 。hà giả phu dịch phạm vi/vì/vị đường thành nãi bất dịch 。 苟文小左右貴於旨不乖中。若理不可通。 cẩu văn tiểu tả hữu quý ư chỉ bất quai trung 。nhược/nhã lý bất khả thông 。 則正之以梵本。譯人意近則會之。 tức chánh chi dĩ phạm bản 。dịch nhân ý cận tức hội chi 。 以舊經言異意同。何必廣引。言恒與智俱者。 dĩ cựu Kinh ngôn dị ý đồng 。hà tất quảng dẫn 。ngôn hằng dữ trí câu giả 。 明智窮來際文含二義。一望前。 minh trí cùng lai tế văn hàm nhị nghĩa 。nhất vọng tiền 。 謂雖在因中一地。而願力持一切地功德。 vị tuy tại nhân trung nhất địa 。nhi nguyện lực trì nhất thiết địa công đức 。 皆與智俱盡未來際。不離一地。如一地餘地亦爾。 giai dữ trí câu tận vị lai tế 。bất ly nhất địa 。như nhất địa dư địa diệc nhĩ 。 是故因門盡於未來。 thị cố nhân môn tận ư vị lai 。 恒是一一諸位菩薩不見作佛時。二望後。以盡未來之大智。 hằng thị nhất nhất chư vị Bồ Tát bất kiến tác Phật thời 。nhị vọng hậu 。dĩ tận vị lai chi đại trí 。 入如來之果海也。雖有二義順前義勝。第二了達下。 nhập Như Lai chi quả hải dã 。tuy hữu nhị nghĩa thuận tiền nghĩa thắng 。đệ nhị liễu đạt hạ 。 明勝進果行。分二。一得果法。二起果用。 minh thắng tiến quả hạnh/hành/hàng 。phần nhị 。nhất đắc quả Pháp 。nhị khởi quả dụng 。 今初有四句。一入佛密境。此有二意。 kim sơ hữu tứ cú 。nhất nhập Phật mật cảnh 。thử hữu nhị ý 。 一佛即密境。以三業業具非餘測故。謂非色現色。 nhất Phật tức mật cảnh 。dĩ tam nghiệp nghiệp cụ phi dư trắc cố 。vị phi sắc hiện sắc 。 摩尼不能喻其多。非量現量。 ma-ni bất năng dụ kỳ đa 。phi lượng hiện lượng 。 應持不能窮其頂。不分而遍。一多不足異其體。 ưng trì bất năng cùng kỳ đảnh/đính 。bất phần nhi biến 。nhất đa bất túc dị kỳ thể 。 全法為身。一毛不可窮其際。此身祕密也。 toàn Pháp vi/vì/vị thân 。nhất mao bất khả cùng kỳ tế 。thử thân bí mật dã 。 佛言聲也非近非遠。目連尋之無際。 Phật ngôn thanh dã phi cận phi viễn 。Mục liên tầm chi vô tế 。 身子對而不聞。非自非他。若天鼓之無從。 Thân tử đối nhi bất văn 。phi tự phi tha 。nhược/nhã Thiên cổ chi vô tùng 。 猶谷響而緣發。無邊法海卷之在一言。 do cốc hưởng nhi duyên phát 。vô biên pháp hải quyển chi tại nhất ngôn 。 無內圓音展之該萬類。是謂佛口密也。 vô nội viên âm triển chi cai vạn loại 。thị vị Phật khẩu mật dã 。 意則無私成事。等覺尚不能知。密之至也。 ý tức vô tư thành sự 。đẳng giác thượng bất năng trai 。mật chi chí dã 。 皆廣大無涯超絕奇特。故云希有。二佛之密境即謂一乘。 giai quảng đại vô nhai siêu tuyệt kì đặc 。cố vân hy hữu 。nhị Phật chi mật cảnh tức vị nhất thừa 。 如來知見禪定解脫。 Như Lai tri kiến Thiền định giải thoát 。 深入無際帝網之境時乃說之。故云希有。久默斯要甚為祕密。 thâm nhập vô tế đế võng chi cảnh thời nãi thuyết chi 。cố vân hy hữu 。cửu mặc tư yếu thậm vi/vì/vị bí mật 。 又權實隱顯唯佛方知。故云祕密。 hựu quyền thật ẩn hiển duy Phật phương tri 。cố vân bí mật 。 今洞見其源故云了達。二善知下。 kim đỗng kiến kỳ nguyên cố vân liễu đạt 。nhị thiện tri hạ 。 入佛平等亦有二意。一佛佛平等。謂一切諸佛體性平等。 nhập Phật bình đẳng diệc hữu nhị ý 。nhất Phật Phật bình đẳng 。vị nhất thiết chư Phật thể tánh bình đẳng 。 法身無二故。智慧平等德無增減故。 Pháp thân vô nhị cố 。trí tuệ bình đẳng đức vô tăng giảm cố 。 內用平等悲願普應故。二者佛所證法平等。 nội dụng bình đẳng bi nguyện phổ ưng cố 。nhị giả Phật sở chứng pháp bình đẳng 。 即第一義。此二無二。稱此而了。故名善知。 tức đệ nhất nghĩa 。thử nhị vô nhị 。xưng thử nhi liễu 。cố danh thiện tri 。 三已踐下。明得佛位。謂佛有十地。 tam dĩ tiễn hạ 。minh đắc Phật vị 。vị Phật hữu Thập Địa 。 如大乘同性經說。一甚深難知。廣明地。 như Đại thừa đồng tánh Kinh thuyết 。nhất thậm thâm nạn/nan tri 。quảng minh địa 。 乃至第十名毘盧遮那藏海智地。此十同是佛地。 nãi chí đệ thập danh Tỳ Lô Giá Na tạng hải trí địa 。thử thập đồng thị Phật địa 。 約德用成別。今普光明當其第一。普即廣義。 ước đức dụng thành biệt 。kim phổ quang minh đương kỳ đệ nhất 。phổ tức quảng nghĩa 。 光明即明甚深難知。此文雖略。義在普中。 quang minh tức minh thậm thâm nạn/nan tri 。thử văn tuy lược 。nghĩa tại phổ trung 。 舉初攝後。理實皆踐。又普光明亦十地之總。 cử sơ nhiếp hậu 。lý thật giai tiễn 。hựu phổ quang minh diệc Thập Địa chi tổng 。 總不出於普法智光故。四入於下證佛三昧。 tổng bất xuất ư phổ pháp trí quang cố 。tứ nhập ư hạ chứng Phật tam muội 。 謂海印等定。皆深廣如海。 vị hải ấn đẳng định 。giai thâm quảng như hải 。 並通一實故得稱門。第二於一切下。明起果用。文有三業。 tịnh thông nhất thật cố đắc xưng môn 。đệ nhị ư nhất thiết hạ 。minh khởi quả dụng 。văn hữu tam nghiệp 。 一現佛身業遍世同事。 nhất hiện Phật thân nghiệp biến thế đồng sự 。 二同佛意業總持大法。三得佛語業能轉法輪。不退有四。 nhị đồng Phật ý nghiệp tổng trì đại pháp 。tam đắc Phật ngữ nghiệp năng chuyển pháp luân 。bất thoái hữu tứ 。 一稱理不退。無改說故。二應機不退。無虛發故。 nhất xưng lý bất thoái 。vô cải thuyết cố 。nhị ưng ky bất thoái 。vô hư phát cố 。 三利益不退。聞已必定故。四調伏不退。 tam lợi ích bất thoái 。văn dĩ tất định cố 。tứ điều phục bất thoái 。 天魔外道不能動故。復有四種不退。 thiên ma ngoại đạo bất năng động cố 。phục hưũ tứ chủng bất thoái 。 謂信位證念。今當第四念不退也。第三一切如來下。 vị tín vị chứng niệm 。kim đương đệ tứ niệm bất thoái dã 。đệ tam nhất thiết Như Lai hạ 。 二行無礙德。謂引攝佛德不礙修因故。 nhị hạnh/hành/hàng vô ngại đức 。vị dẫn nhiếp Phật đức bất ngại tu nhân cố 。 文有五句。一引攝佛德。然有二義。 văn hữu ngũ cú 。nhất dẫn nhiếp Phật đức 。nhiên hữu nhị nghĩa 。 一則行成攝果。二則諸佛同加。二一切下。 nhất tức hạnh/hành/hàng thành nhiếp quả 。nhị tức chư Phật đồng gia 。nhị nhất thiết hạ 。 隨佛遍生不揀淨穢也。三已曾下。供佛集福。 tùy Phật biến sanh bất giản tịnh uế dã 。tam dĩ tằng hạ 。cúng Phật tập phước 。 十方無邊三世無際。此一切佛皆供養故。 thập phương vô biên tam thế vô tế 。thử nhất thiết Phật giai cúng dường cố 。 歡慶有遇不住福相故。長時無厭。 hoan khánh hữu ngộ bất trụ phước tướng cố 。trường/trưởng thời vô yếm 。 四一切下。長為輔翼義通真應。五恒以下。 tứ nhất thiết hạ 。trường/trưởng vi/vì/vị phụ dực nghĩa thông chân ưng 。ngũ hằng dĩ hạ 。 悲願調生。不以偏小利物。 bi nguyện điều sanh 。bất dĩ thiên tiểu lợi vật 。 唯以同體普願攝物令證菩提。方顯智體圓足。第二成就下。 duy dĩ đồng thể phổ nguyện nhiếp vật lệnh chứng Bồ-đề 。phương hiển trí thể viên túc 。đệ nhị thành tựu hạ 。 總結多門無得而稱也。 tổng kết đa môn vô đắc nhi xưng dã 。 菩薩之德焉言不可周。宜以類取。故云如是無量。 Bồ Tát chi đức yên ngôn bất khả châu 。nghi dĩ loại thủ 。cố vân như thị vô lượng 。 第二大段異生眾中。總三十九眾相從為三。 đệ nhị Đại đoạn dị sanh chúng trung 。tổng tam thập cửu chúng tướng tùng vi/vì/vị tam 。 第一雜類諸神眾。第二阿修羅下。八部四王眾。 đệ nhất tạp loại chư Thần chúng 。đệ nhị A-tu-la hạ 。bát bộ tứ vương chúng 。 第三三十三天下。欲色諸天眾。今初有十九眾。 đệ tam tam thập tam thiên hạ 。dục sắc chư Thiên Chúng 。kim sơ hữu thập cửu chúng 。 通名神者靈祇不測故。文皆三段。 thông danh Thần giả linh kì bất trắc cố 。văn giai tam đoạn 。 第一標數辯類。第二列名結數。第三攝德圓滿。 đệ nhất tiêu số biện loại 。đệ nhị liệt danh kết/kiết số 。đệ tam nhiếp đức viên mãn 。 今第一金剛神眾。初辯類中。 kim đệ nhất Kim Cương thần chúng 。sơ biện loại trung 。 以執持此杵守護佛故。然一一類皆通有所表。 dĩ chấp trì thử xử thủ hộ Phật cố 。nhiên nhất nhất loại giai thông hữu sở biểu 。 如地表心地。海表德海等。觀其歎德則知通意。 như địa biểu tâm địa 。hải biểu đức hải đẳng 。quán kỳ thán đức tức tri thông ý 。 今此表般若堅利導於眾行到彼岸故。 kim thử biểu Bát-nhã kiên lợi đạo ư chúng hạnh/hành/hàng đáo bỉ ngạn cố 。 二所謂下列名結數。然諸眾立名。 nhị sở vị hạ liệt danh kết/kiết số 。nhiên chư chúng lập danh 。 皆隨所得法門為物立稱。一那羅延者。此云堅固。 giai tùy sở đắc Pháp môn vi/vì/vị vật lập xưng 。nhất Na-la-diên giả 。thử vân kiên cố 。 由見佛妙色皆不可壞。故受此名。 do kiến Phật diệu sắc giai bất khả hoại 。cố thọ/thụ thử danh 。 二見佛身毛猶如日輪現種種光速摧障惱。 nhị kiến Phật thân mao do như nhật luân hiện chủng chủng quang tốc tồi chướng não 。 故名曰幢三見佛身光映蔽一切。猶如須彌顯于大海。 cố danh viết tràng tam kiến Phật thân quang ánh tế nhất thiết 。do như Tu-Di hiển vu đại hải 。 神通等法如華開敷故。 thần thông đẳng Pháp như hoa khai phu cố 。 四圓音隨類如雷震故。五現為世主。以美妙根令物悟故。 tứ viên âm tùy loại như lôi chấn cố 。ngũ hiện vi/vì/vị thế chủ 。dĩ mỹ diệu căn lệnh vật ngộ cố 。 六智光演法令愛樂故。 lục trí quang diễn Pháp lệnh ái lạc cố 。 七寶飾妙相如華嚴樹。方便警物如雷震音。 thất bảo sức diệu tướng như hoa nghiêm thụ/thọ 。phương tiện cảnh vật như lôi chấn âm 。 八福深相妙炳著光明。如師子王處眾無畏。 bát phước thâm tướng diệu bỉnh trước/trứ quang minh 。như Sư tử Vương xứ/xử chúng vô úy 。 九慈眼視物為吉祥目。神通之焰密現物前故。 cửu từ nhãn thị vật vi/vì/vị cát tường mục 。thần thông chi diệm mật hiện vật tiền cố 。 十雨此嚴具及光明故。下諸眾皆類此知。 thập vũ thử nghiêm cụ cập quang minh cố 。hạ chư chúng giai loại thử tri 。 至得法處名當自顯。恐厭繁文。下略不釋。 chí đắc Pháp xứ danh đương tự hiển 。khủng yếm phồn văn 。hạ lược bất thích 。 第三皆於下攝德圓滿。十句分二。 đệ tam giai ư hạ nhiếp đức viên mãn 。thập cú phần nhị 。 初二句總彰願行。由昔願力得預法會。常為親侍。 sơ nhị cú tổng chương nguyện hạnh 。do tích nguyện lực đắc dự pháp hội 。thường vi/vì/vị thân thị 。 由今行滿故能遍侍。後積集下別顯滿相。 do kim hạnh/hành/hàng mãn cố năng biến thị 。hậu tích tập hạ biệt hiển mãn tướng 。 一福積淨業。二智達定境。事定之境隨事百千。 nhất phước tích tịnh nghiệp 。nhị Trí Đạt định cảnh 。sự định chi cảnh tùy sự bách thiên 。 理定之境即真如實相不思議定則以無礙 lý định chi cảnh tức chân như thật tướng bất tư nghị định tức dĩ vô ngại 而為其境。今皆智照故云明達。 nhi vi kỳ cảnh 。kim giai trí chiếu cố vân minh đạt 。 三通隨佛住。四入用難思。五處眾超絕。六應物調生。 tam thông tùy Phật trụ/trú 。tứ nhập dụng nạn/nan tư 。ngũ xứ/xử chúng siêu tuyệt 。lục ưng vật điều sanh 。 七隨佛化形。八護佛住處。文並可知。 thất tùy Phật hóa hình 。bát hộ Phật trụ xứ 。văn tịnh khả tri 。 第二身眾神文三。同前初辯類。有二義。 đệ nhị thân chúng Thần văn tam 。đồng tiền sơ biện loại 。hữu nhị nghĩa 。 一身謂神之自身。眾即同生同名。及所隨者。 nhất thân vị Thần chi tự thân 。chúng tức đồng sanh đồng danh 。cập sở tùy giả 。 凡有其一必更有二。共有其三。三故名眾。 phàm hữu kỳ nhất tất cánh hữu nhị 。cọng hữu kỳ tam 。tam cố danh chúng 。 能所合目。名身眾神。二約所主。謂此類神。 năng sở hợp mục 。danh thân chúng Thần 。nhị ước sở chủ 。vị thử loại Thần 。 專以變化多身為佛事故。二名三德。文並可知。 chuyên dĩ iến hóa đa thân vi/vì/vị Phật sự cố 。nhị danh tam đức 。văn tịnh khả tri 。 第三足行神亦有二義。 đệ tam túc hạnh/hành/hàng Thần diệc hữu nhị nghĩa 。 一謂依止足行眾生及守護故。如下善見比丘足行之神。 nhất vị y chỉ túc hạnh/hành/hàng chúng sanh cập thủ hộ cố 。như hạ thiện kiến Tỳ-kheo túc hạnh/hành/hàng chi Thần 。 持華承足故。下德中戀仰如來二足所行處。 Trì hoa thừa túc cố 。hạ đức trung luyến ngưỡng Như Lai nhị túc sở hạnh xứ/xử 。 即道路神。通表修行履佛所行故。 tức đạo lộ Thần 。thông biểu tu hành lý Phật sở hạnh cố 。 第四道場神。從所依所守得名。下諸神眾類皆同此。 đệ tứ đạo tràng thần 。tùng sở y sở thủ đắc danh 。hạ chư Thần chúng loại giai đồng thử 。 言道場者。非唯護佛道場。 ngôn đạo tràng giả 。phi duy hộ Phật đạo tràng 。 但有莊嚴道場之處。即於中護故。下德中願供養佛。 đãn hữu trang nghiêm đạo tràng chi xứ/xử 。tức ư trung hộ cố 。hạ đức trung nguyện cúng dường Phật 。 表護萬行道場及修行者故。第五主城神。 biểu hộ vạn hạnh/hành/hàng đạo tràng cập tu hành giả cố 。đệ ngũ chủ thành Thần 。 表行德防御法城心城故。如摩耶處說。 biểu hạnh/hành/hàng đức phòng ngự pháp thành tâm thành cố 。như Ma Da xứ/xử thuyết 。 德中以己德行嚴佛宮殿者。一佛殿為所守之最。 đức trung dĩ kỷ đức hạnh/hành/hàng nghiêm Phật cung điện giả 。nhất Phật điện vi/vì/vị sở thủ chi tối 。 瑩飾為尊佛故。二主伴善根互融攝故。 oánh sức vi/vì/vị tôn Phật cố 。nhị chủ bạn thiện căn hỗ dung nhiếp cố 。 三瑩飾自心佛安處故。第六主地神。 tam oánh sức tự tâm Phật an xứ cố 。đệ lục chủ địa thần 。 表深重願荷負行德故。亦表心地為依持故。 biểu thâm trọng nguyện hà phụ hạnh/hành/hàng đức cố 。diệc biểu tâm địa vi/vì/vị y trì cố 。 第七主山神。通表萬德高勝性皆閑寂。 đệ thất chủ sơn Thần 。thông biểu vạn đức cao thắng tánh giai nhàn tịch 。 別表智德最高故。德中云。得清淨眼。名中多有光稱。 biệt biểu trí đức tối cao cố 。đức trung vân 。đắc thanh Tịnh nhãn 。danh trung đa hữu quang xưng 。 第八主林神。表以無漏智導於眾行。 đệ bát chủ lâm Thần 。biểu dĩ vô lậu trí đạo ư chúng hạnh/hành/hàng 。 森聳建立故。德中云。皆有可愛光明。 sâm tủng kiến lập cố 。đức trung vân 。giai hữu khả ái quang minh 。 第九主藥神。表行德伏惑資益法身。 đệ cửu chủ dược Thần 。biểu hạnh/hành/hàng đức phục hoặc tư ích Pháp thân 。 若約利他則三業不空。如藥樹王故。下德中性皆離垢。 nhược/nhã ước lợi tha tức tam nghiệp bất không 。như Dược thụ vương cố 。hạ đức trung tánh giai ly cấu 。 即伏惑去病也。仁慈祐物。即進善補益也。 tức phục hoặc khứ bệnh dã 。nhân từ hữu vật 。tức tiến/tấn thiện bổ ích dã 。 名中總名主藥。藥既不同。神神各別。 danh trung tổng danh chủ dược 。dược ký bất đồng 。Thần Thần các biệt 。 吉祥者主香茅之類也。清淨光明謂乳石之流。 cát tường giả chủ hương mao chi loại dã 。thanh Tịnh Quang minh vị nhũ thạch chi lưu 。 名稱普聞。如藥樹王雪山忍草等。 danh xưng phổ văn 。như Dược thụ vương tuyết sơn nhẫn thảo đẳng 。 明見十方謂眼藥等。約法準之。第十主稼神。 minh kiến thập phương vị nhãn dược đẳng 。ước pháp chuẩn chi 。đệ thập chủ giá Thần 。 稼者樹五穀也。表萬行法味資益自他。 giá giả thụ/thọ ngũ cốc dã 。biểu vạn hạnh/hành/hàng pháp vị tư ích tự tha 。 他自益稱心故。德中大喜成就。十一主河神。 tha tự ích xưng tâm cố 。đức trung Đại hỉ thành tựu 。thập nhất chủ hà Thần 。 即河伯之流也。表法河流注潤益群品。 tức hà bá chi lưu dã 。biểu Pháp hà lưu chú nhuận ích quần phẩm 。 又於生死瀑流拯彼漂溺。江河淮濟清濁俱河故。 hựu ư sanh tử bộc lưu chửng bỉ phiêu nịch 。giang hà hoài tế thanh trược câu hà cố 。 生死法流此神皆主。德中勤益生者。 sanh tử Pháp lưu thử Thần giai chủ 。đức trung cần ích sanh giả 。 謂遇沿流則平波息浪。逢泝泳則微風輕動。 vị ngộ duyên lưu tức bình ba tức lãng 。phùng tố vịnh tức vi phong khinh động 。 水性之屬。深止而住居。 thủy tánh chi chúc 。thâm chỉ nhi trụ/trú cư 。 陸行之流富生而應采。導百川而去害。灌萬頃而開利。 lục hạnh/hành/hàng chi lưu phú sanh nhi ưng thải 。đạo bách xuyên nhi khứ hại 。quán vạn khoảnh nhi khai lợi 。 為勤作意利益眾生。約所表法隨意消息。 vi/vì/vị cần tác ý lợi ích chúng sanh 。ước sở biểu Pháp tùy ý tiêu tức 。 十二主海神。即海若之輩。 thập nhị chủ hải Thần 。tức hải nhược/nhã chi bối 。 表具含萬德一一深廣也。名中三。名遠塵離垢者。 biểu cụ hàm vạn đức nhất nhất thâm quảng dã 。danh trung tam 。danh viễn trần ly cấu giả 。 瑜伽八十六云。現斷煩惱離故遠塵。 du già bát thập lục vân 。hiện đoạn phiền não ly cố viễn trần 。 彼隨眠離繫故離垢。今約近事。塵謂塵境垢即煩惱。 bỉ tùy miên ly hệ cố ly cấu 。kim ước cận sự 。trần vị trần cảnh cấu tức phiền não 。 六根對境。了彼性空故曰遠塵。 lục căn đối cảnh 。liễu bỉ tánh không cố viết viễn trần 。 眾惑不行誠為離垢。心境相藉離垢由於遠塵。 chúng hoặc bất hạnh/hành thành vi/vì/vị ly cấu 。tâm cảnh tướng tạ ly cấu do ư viễn trần 。 十三主水神者。通上河海等水。及雨露霜雪等也。 thập tam chủ thủy thần giả 。thông thượng hà hải đẳng thủy 。cập vũ lộ sương tuyết đẳng dã 。 表法水含潤等多義理故。德中。 biểu pháp thủy hàm nhuận đẳng đa nghĩa lý cố 。đức trung 。 拯溺為救濟危為護。謂已溺邪見貪愛水者救之。 chửng nịch vi/vì/vị cứu tế nguy vi/vì/vị hộ 。vị dĩ nịch tà kiến tham ái thủy giả cứu chi 。 將沈者護之而為利益。即雲雨等潤發生萬物也。 tướng trầm giả hộ chi nhi vi lợi ích 。tức vân vũ đẳng nhuận phát sanh vạn vật dã 。 法合可知。十四主火神。即宋無忌之流也。 Pháp hợp khả tri 。thập tứ chủ hỏa thần 。tức tống vô kị chi lưu dã 。 以顯智慧火燒煩惱薪。 dĩ hiển trí tuệ hỏa thiêu phiền não tân 。 成熟善品破無明闇耳。德中。夫火有二能。一能為益。 thành thục thiện phẩm phá vô minh ám nhĩ 。đức trung 。phu hỏa hữu nhị năng 。nhất năng vi/vì/vị ích 。 二能為損。今用益止損表法亦爾。 nhị năng vi/vì/vị tổn 。kim dụng ích chỉ tổn biểu Pháp diệc nhĩ 。 示慧光以去闇用益也。除惑苦之熱惱止損也。 thị tuệ quang dĩ khứ ám dụng ích dã 。trừ hoặc khổ chi nhiệt não chỉ tổn dã 。 十五主風神。通表方便無住無所不摧。 thập ngũ chủ Phong Thần 。thông biểu phương tiện vô trụ vô sở bất tồi 。 別表如下十六主空神。表法性空別即離染周遍等。 biệt biểu như hạ thập lục chủ không Thần 。biểu Pháp tánh không biệt tức ly nhiễm chu biến đẳng 。 亦各如名辯。德中若情塵亂起翳本性空。 diệc các như danh biện 。đức trung nhược/nhã tình trần loạn khởi ế bổn tánh không 。 智日高昇則情雲自卷。空有日而廓爾無際。 trí nhật cao thăng tức Tình vân tự quyển 。không hữu nhật nhi khuếch nhĩ vô tế 。 智合理而杳然無涯。故云爾耳。十七主方神。 trí hợp lý nhi yểu nhiên vô nhai 。cố vân nhĩ nhĩ 。thập thất chủ phương thần 。 即東方青帝等類也。表顯邪正方隅。 tức Đông phương thanh đế đẳng loại dã 。biểu hiển tà chánh phương ngung 。 使行無迷倒。 sử hạnh/hành/hàng vô mê đảo 。 德中身智教光無不引攝名普放也。無時不放所以稱恒。 đức trung thân trí giáo quang vô bất dẫn nhiếp danh phổ phóng dã 。vô thời bất phóng sở dĩ xưng hằng 。 如日周天故相續不絕。十八主夜神。 như nhật châu Thiên cố tướng tục bất tuyệt 。thập bát chủ dạ thần 。 表於無明黑闇生死長夜。導以慧明令知正路。德中。 biểu ư vô minh hắc ám sanh tử trường/trưởng dạ 。đạo dĩ tuệ minh lệnh tri chánh lộ 。đức trung 。 夜分亡寢是曰勤修翻彼長迷故以法為樂。 dạ phần vong tẩm thị viết cần tu phiên bỉ trường/trưởng mê cố dĩ pháp vi/vì/vị lạc/nhạc 。 十九主晝神。於晝攝化顯行德恒明也。德中。 thập cửu chủ trú Thần 。ư trú nhiếp hóa hiển hạnh/hành/hàng đức hằng minh dã 。đức trung 。 先修正解後勤正行。有信無解增長無明。 tiên tu chánh giải hậu cần chánh hạnh 。hữu tín vô giải tăng trưởng vô minh 。 有解無信還生邪見。信因解淨解藉信深。 hữu giải vô tín hoàn sanh tà kiến 。tín nhân giải tịnh giải tạ tín thâm 。 晝之義也。上來多主器界故但名神。 trú chi nghĩa dã 。thượng lai đa chủ khí giới cố đãn danh Thần 。 準梵本除金剛神。餘皆女神。表慈育故。 chuẩn phạm bản trừ Kim Cương thần 。dư giai nữ Thần 。biểu từ dục cố 。 菩薩同於彼類以攝眾生。自下攝領有情。皆受王稱。 Bồ Tát đồng ư bỉ loại dĩ nhiếp chúng sanh 。tự hạ nhiếp lĩnh hữu tình 。giai thọ/thụ Vương xưng 。 並是丈夫。第二八部四王眾。文有八段。 tịnh thị trượng phu 。đệ nhị bát bộ tứ vương chúng 。văn hữu bát đoạn 。 前四雜類。後四能統是天王。所統是八部。 tiền tứ tạp loại 。hậu tứ năng thống thị Thiên Vương 。sở thống thị bát bộ 。 今初。阿修羅亦云阿素落。梵音楚夏耳。 kim sơ 。A-tu-la diệc vân a tố lạc 。Phạm Âm sở hạ nhĩ 。 婆沙譯為非天。佛地論云。天趣所攝。 Bà sa dịch vi/vì/vị phi thiên 。Phật địa luận vân 。thiên thú sở nhiếp 。 以多行諂媚無天實行。故曰非天。依阿毘曇亦鬼趣攝。 dĩ đa hạnh/hành/hàng siểm mị vô Thiên thật hạnh/hành/hàng 。cố viết phi thiên 。y A-tỳ-đàm diệc quỷ thú nhiếp 。 諂曲覆故。正法念經鬼畜二攝。 siểm khúc phước cố 。chánh pháp niệm Kinh quỷ súc nhị nhiếp 。 以羅睺阿修羅是師子子故。伽陀經天鬼畜攝。 dĩ La-hầu A-tu-la thị sư tử tử cố 。già đà Kinh thiên quỷ súc nhiếp 。 具上說故。由此或開六趣。或合為五。 cụ thượng thuyết cố 。do thử hoặc khai lục thú 。hoặc hợp vi/vì/vị ngũ 。 多好鬪諍懷勝負故。或居眾相山中。或居海下。 đa hảo đấu tranh hoài thắng phụ cố 。hoặc cư chúng tướng sơn trung 。hoặc cư hải hạ 。 如正法念說。然有大力者。廣修福故。 như chánh pháp niệm thuyết 。nhiên hữu Đại lực giả 。quảng tu phước cố 。 今之修福有懷勝負諂媚心者多生其中。 kim chi tu phước hữu hoài thắng phụ siểm mị tâm giả đa sanh kỳ trung 。 羅睺此云攝惱。以能將手隱攝日月。令天惱故。 La-hầu thử vân nhiếp não 。dĩ năng tướng thủ ẩn nhiếp nhật nguyệt 。lệnh Thiên não cố 。 二毘摩此云絲也。質多羅種種也。 nhị tỳ ma thử vân ti dã 。Chất đa la chủng chủng dã 。 謂此王能以一絲幻作種種事故。德中。 vị thử Vương năng dĩ nhất ti huyễn tác chủng chủng sự cố 。đức trung 。 實者因果俱慢故。權應偏摧非不斷餘。故云及也。 thật giả nhân quả câu mạn cố 。quyền ưng Thiên tồi phi bất đoạn dư 。cố vân cập dã 。 二迦樓羅昔云金翅。正云妙翅。 nhị Ca Lâu La tích vân kim sí 。chánh vân diệu sí 。 以翅有種種寶色莊嚴故。此就狀翻。 dĩ sí hữu chủng chủng bảo sắc trang nghiêm cố 。thử tựu trạng phiên 。 若敵對翻此云大嗉項。以常著龍於嗉中故。 nhược/nhã địch đối phiên thử vân Đại tố hạng 。dĩ thường trước/trứ long ư tố trung cố 。 此鳥能食消魚龍七寶。然鳥及龍各具四生。謂卵胎濕化。 thử điểu năng thực/tự tiêu ngư long thất bảo 。nhiên điểu cập long các cụ tứ sanh 。vị noãn thai thấp hóa 。 後後勝前前。劣不能食勝。 hậu hậu thắng tiền tiền 。liệt bất năng thực/tự thắng 。 謂卵生鳥不能食胎等。勝能噉劣。化食四生。如增一辯。 vị noãn sanh điểu bất năng thực/tự thai đẳng 。thắng năng đạm liệt 。hóa thực/tự tứ sanh 。như tăng nhất biện 。 以化食化暫得充虛。亦表菩薩攝生故。 dĩ hóa thực/tự hóa tạm đắc sung hư 。diệc biểu Bồ Tát nhiếp sanh cố 。 離世間品云。菩薩迦樓羅如意為堅足。 ly thế gian phẩm vân 。Bồ Tát Ca Lâu La như ý vi/vì/vị kiên túc 。 乃至摶撮人天龍。安置涅槃岸。大速疾力者。 nãi chí đoàn toát nhân Thiên Long 。an trí Niết-Bàn ngạn 。Đại tốc tật lực giả 。 增一中說。此鳥食龍。從金剛山頂鐵杈樹下。 tăng nhất trung thuyết 。thử điểu thực/tự long 。tùng Kim Cương sơn đảnh/đính thiết xoa thụ hạ 。 入海取龍。水未合間還至本樹。是為速疾。 nhập hải thủ long 。thủy vị hợp gian hoàn chí bổn thụ/thọ 。thị vi/vì/vị tốc tật 。 大海處攝持力者。即是攝彼命將盡者食之。 đại hải xứ/xử nhiếp trì lực giả 。tức thị nhiếp bỉ mạng tướng tận giả thực/tự chi 。 而龍受三歸及袈裟一縷在身則不可取。 nhi long thọ/thụ tam quy cập ca sa nhất lũ tại thân tức bất khả thủ 。 菩薩亦爾。如前引離世間品說。又出現云。 Bồ Tát diệc nhĩ 。như tiền dẫn ly thế gian phẩm thuyết 。hựu xuất hiện vân 。 取善根熟眾生。置佛法中。此為命盡。 thủ thiện căn thục chúng sanh 。trí Phật Pháp trung 。thử vi/vì/vị mạng tận 。 若心有邪歸。斷見所覆則不可取。普觀海者。 nhược/nhã tâm hữu tà quy 。đoạn kiến sở phước tức bất khả thủ 。phổ quán hải giả 。 即周四天下求命盡龍。德中。大方便力。 tức châu tứ thiên hạ cầu mạng tận long 。đức trung 。đại phương tiện lực 。 即雖了眾生空。而能入有。是十力止觀也。 tức tuy liễu chúng sanh không 。nhi năng nhập hữu 。thị thập lực chỉ quán dã 。 普能救攝即鼓生死大愛海水。 phổ năng cứu nhiếp tức cổ sanh tử Đại ái hải thủy 。 取善根熟者也如出現品說。三緊那羅者。此云疑神。 thủ thiện căn thục giả dã như xuất hiện phẩm thuyết 。tam khẩn-na-la giả 。thử vân nghi Thần 。 謂頂有一角。形乃似人面極端正。見者生疑。 vị đảnh/đính hữu nhất giác 。hình nãi tự nhân diện cực đoan chánh 。kiến giả sanh nghi 。 為是人耶為非人耶。因此立稱。 vi/vì/vị thị nhân da vi/vì/vị phi nhân da 。nhân thử lập xưng 。 依雜心論畜生道攝。亦云歌神以能歌詠。 y tạp tâm luận súc sanh đạo nhiếp 。diệc vân Ca thần dĩ năng ca vịnh 。 是天帝執法樂神。即四王眷屬。 thị Thiên đế chấp Pháp lạc/nhạc Thần 。tức tứ vương quyến thuộc 。 表菩薩示眾生形而非眾生。常以法樂娛眾生故。德中。 biểu Bồ Tát thị chúng sanh hình nhi phi chúng sanh 。thường dĩ pháp lạc/nhạc ngu chúng sanh cố 。đức trung 。 要勤觀察則得法樂怡神。自他兼樂為自在遊戲。 yếu cần quan sát tức đắc pháp lạc/nhạc di Thần 。tự tha kiêm lạc/nhạc vi/vì/vị tự tại du hí 。 四摩睺羅伽者此云大腹行。即蟒之類。 tứ Ma hầu la già giả thử vân đại phước hạnh/hành/hàng 。tức mãng chi loại 。 亦表菩薩遍行一切而無所行也。德中。 diệc biểu Bồ Tát biến hạnh/hành/hàng nhất thiết nhi vô sở hạnh/hành/hàng dã 。đức trung 。 此類聾騃故。令方便捨癡。五夜叉王。 thử loại lung ngãi cố 。lệnh phương tiện xả si 。ngũ dạ xoa Vương 。 初一是北方天王。即毘沙門是也。若從能領是天眾攝。 sơ nhất thị Bắc phương Thiên Vương 。tức Tỳ sa môn thị dã 。nhược/nhã tùng năng lĩnh thị Thiên Chúng nhiếp 。 今從所領為名。然四王各領二部。 kim tùng sở lĩnh vi/vì/vị danh 。nhiên tứ vương các lĩnh nhị bộ 。 從一立稱。夜叉此云輕捷。飛空速疾故。亦云苦活。 tùng nhất lập xưng 。dạ xoa thử vân khinh tiệp 。phi không tốc tật cố 。diệc vân khổ hoạt 。 此天又領一部名羅剎。此云可畏。 thử Thiên hựu lĩnh nhất bộ danh La-sát 。thử vân khả úy 。 名中云毘沙門者。 danh trung vân Tỳ sa môn giả 。 此云多聞以福德之名聞四方故。此一是天夜叉之王。餘九是夜叉。 thử vân đa văn dĩ phước đức chi danh văn tứ phương cố 。thử nhất thị Thiên dạ xoa chi Vương 。dư cửu thị dạ xoa 。 夜叉即王。雖一是天又從所領。 dạ xoa tức Vương 。tuy nhất thị Thiên hựu tùng sở lĩnh 。 況九皆夜叉故非天眾。下三例然。如龍中娑竭羅王。 huống cửu giai dạ xoa cố phi Thiên Chúng 。hạ tam lệ nhiên 。như long trung sa kiệt la Vương 。 豈是天耶。德中。此類飛空噉人。 khởi thị Thiên da 。đức trung 。thử loại phi không đạm nhân 。 故菩薩示為其王翻加守護。 cố Bồ Tát thị vi/vì/vị kỳ Vương phiên gia thủ hộ 。 亦令愛見羅剎不害法身慧命也。六龍王亦初一是天。即西方天王。 diệc lệnh ái kiến La-sát bất hại Pháp thân tuệ mạng dã 。lục long Vương diệc sơ nhất thị Thiên 。tức Tây phương Thiên Vương 。 毘樓博叉。唐三藏譯云醜目。毘樓醜也。 tỳ lâu bác xoa 。đường Tam Tạng dịch vân Xú mục 。Tì-lâu xú dã 。 博叉目也。日照三藏譯云。毘遍也多也。 bác xoa mục dã 。Nhật chiếu Tam Tạng dịch vân 。Tì biến dã đa dã 。 樓者具云嚕波。此云色也。博吃叉此云諸根也。 lâu giả cụ vân lỗ ba 。thử vân sắc dã 。bác cật xoa thử vân chư căn dã 。 謂眼等諸根有種種色。故以為名。此不必醜也。 vị nhãn đẳng chư căn hữu chủng chủng sắc 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。thử bất tất xú dã 。 此王主二部。謂龍及富單那。富單那者。 thử Vương chủ nhị bộ 。vị long cập phú đan na 。phú đan na giả 。 此云熱病鬼也。娑竭羅此云海也。 thử vân nhiệt bệnh quỷ dã 。sa kiệt la thử vân hải dã 。 於大海中此最尊故。獨得其名。德叉迦舊云多舌。 ư Đại hải trung thử tối tôn cố 。độc đắc kỳ danh 。đức xoa ca cựu vân đa thiệt 。 以嗜語故。正云能害於所害德叉者能害也。 dĩ thị ngữ cố 。chánh vân năng hại ư sở hại đức xoa giả năng hại dã 。 迦者所害也。謂若瞋噓視人畜皆死也。 Ca giả sở hại dã 。vị nhược/nhã sân 噓thị nhân súc giai tử dã 。 無熱惱者。即阿耨達池之龍也。諸龍有四熱惱。 vô nhiệt não giả 。tức A-nậu-đạt trì chi long dã 。chư long hữu tứ nhiệt não 。 今皆離故。四熱至下當釋。智論云。 kim giai ly cố 。tứ nhiệt chí hạ đương thích 。Trí luận vân 。 此龍是七地菩薩。須彌藏經云。是馬形龍主。 thử long thị thất địa Bồ Tát 。Tu-Di tạng Kinh vân 。thị mã hình long chủ 。 又一切龍總有五種形類。一象形。善住龍王為主。 hựu nhất thiết long tổng hữu ngũ chủng hình loại 。nhất tượng hình 。thiện trụ long vương vi/vì/vị chủ 。 二蛇形。難陀龍王為主。三馬形。 nhị xà hình 。Nan-đà long Vương vi/vì/vị chủ 。tam mã hình 。 阿那婆達多龍王為主。四魚形。婆樓那龍王為主。 A na bà đạt đa long Vương vi/vì/vị chủ 。tứ ngư hình 。Bà lâu na long Vương vi/vì/vị chủ 。 五蝦蟇形。摩那斯龍王為主。德中。 ngũ hà 蟇hình 。Ma na tư long Vương vi/vì/vị chủ 。đức trung 。 外則雲行雨施散去炎毒。內則慈雲廣被法雨普霑。 ngoại tức vân hạnh/hành/hàng vũ thí tán khứ viêm độc 。nội tức từ vân quảng bị Pháp vũ phổ triêm 。 散業惑苦之熱惱。七鳩槃茶王。 tán nghiệp hoặc khổ chi nhiệt não 。thất cưu bàn trà Vương 。 初一是南方天王。即毘樓勒叉。此云增長主。 sơ nhất thị Nam phương Thiên Vương 。tức Tì-lâu lặc xoa 。thử vân tăng trưởng chủ 。 謂能令自他善根增長故。此王更領一部。 vị năng lệnh tự tha thiện căn tăng trưởng cố 。thử Vương cánh lĩnh nhất bộ 。 謂薜荔多。薜荔多者此云魘魅鬼。餘如音義。德中。 vị bệ lệ đa 。bệ lệ đa giả thử vân yểm mị quỷ 。dư như âm nghĩa 。đức trung 。 此類障礙深重故。偏明無礙。 thử loại chướng ngại thâm trọng cố 。Thiên minh vô ngại 。 自學權實無礙。法界智光以利眾生。 tự học quyền thật vô ngại 。Pháp giới trí quang dĩ lợi chúng sanh 。 八乾闥婆此云尋香。謂諸樂兒不事生業。 bát Càn thát bà thử vân tầm hương 。vị chư lạc nhi bất sự sanh nghiệp 。 但尋諸家飲食香氣。即往設樂求食自活。 đãn tầm chư gia ẩm thực hương khí 。tức vãng thiết lạc/nhạc cầu thực/tự tự hoạt 。 因此世人號諸樂人為乾闥婆。彼能執樂故以名焉。 nhân thử thế nhân hiệu chư lạc nhân vi/vì/vị Càn thát bà 。bỉ năng chấp lạc/nhạc cố dĩ danh yên 。 亦云食香。止十寶山間食諸香粖。 diệc vân thực hương 。chỉ thập bảo sơn gian thực/tự chư hương 粖。 即帝釋執樂神也。帝釋須樂。此王身有相現。 tức Đế Thích chấp lạc/nhạc Thần dã 。Đế Thích tu lạc/nhạc 。thử Vương thân hữu tướng hiện 。 提頭賴吒即東方天王。此云持國。 Đề đầu lại trá tức Đông phương Thiên Vương 。thử vân trì quốc 。 謂護持國土安眾生故。此從所領為名。更領一部名毘舍闍。 vị hộ trì quốc độ an chúng sanh cố 。thử tùng sở lĩnh vi/vì/vị danh 。cánh lĩnh nhất bộ danh tỳ xá đồ 。 此云噉精氣。謂噉有情及五穀精氣故。 thử vân đạm tinh khí 。vị đạm hữu tình cập ngũ cốc tinh khí cố 。 德中。大法即大緣起法也。信解故。歡喜深心故。 đức trung 。đại pháp tức Đại duyên khởi pháp dã 。tín giải cố 。hoan hỉ thâm tâm cố 。 愛重既歡既重故。不替修行。 ái trọng ký hoan ký trọng cố 。bất thế tu hành 。 第三月天子下。十二段明欲色諸天眾。天者自在義。 đệ tam Nguyệt Thiên tử hạ 。thập nhị đoạn minh dục sắc chư Thiên Chúng 。Thiên giả tự tại nghĩa 。 光明義。清淨義。智論云。天有三種。 quang minh nghĩa 。thanh tịnh nghĩa 。Trí luận vân 。thiên hữu tam chủng 。 一人天謂帝王。二生天謂欲色等。 nhất nhân thiên vị đế Vương 。nhị sanh thiên vị dục sắc đẳng 。 三淨天謂佛菩薩第一義天。今通後二。然諸天壽之長短。 tam tịnh thiên vị Phật Bồ-tát đệ nhất nghĩa Thiên 。kim thông hậu nhị 。nhiên chư Thiên thọ chi trường/trưởng đoản 。 身之大小。衣服輕重宮殿勝劣。俱舍十一。 thân chi đại tiểu 。y phục khinh trọng cung điện thắng liệt 。câu xá thập nhất 。 及瑜伽等論。起世等經皆廣辯之。恐繁不敘。 cập du già đẳng luận 。khởi thế đẳng Kinh giai quảng biện chi 。khủng phồn bất tự 。 文中先有七段。明欲界天。 văn trung tiên hữu thất đoạn 。minh dục giới thiên 。 後有五段明色界天。前中即分為七。今初。月天子。月者缺也。 hậu hữu ngũ đoạn minh sắc giới Thiên 。tiền trung tức phần vi/vì/vị thất 。kim sơ 。Nguyệt Thiên tử 。nguyệt giả khuyết dã 。 有虧缺故。下面頗胝迦寶水精所成。 hữu khuy khuyết cố 。hạ diện pha chi ca bảo thủy tinh sở thành 。 能冷能照。表菩薩得清涼慈照生死夜。 năng lãnh năng chiếu 。biểu Bồ Tát đắc thanh lương từ chiếu sanh tử dạ 。 如云菩薩清涼月等。名中初一是總。 như vân Bồ Tát thanh lương nguyệt đẳng 。danh trung sơ nhất thị tổng 。 雖標總稱即受別名。下皆準此。德中。顯發眾生心寶者。 tuy tiêu tổng xưng tức thọ/thụ biệt danh 。hạ giai chuẩn thử 。đức trung 。hiển phát chúng sanh tâm bảo giả 。 水珠。見月則流潤發光。 thủy châu 。kiến nguyệt tức lưu nhuận phát quang 。 淨心遇緣則慈流智發。生了既發正因顯然。 tịnh tâm ngộ duyên tức từ lưu trí phát 。sanh liễu ký phát chánh nhân hiển nhiên 。 生由性成則了非外入。生與不生無二發乃發其本心故。 sanh do tánh thành tức liễu phi ngoại nhập 。sanh dữ bất sanh vô nhị phát nãi phát kỳ bản tâm cố 。 顯發雙辯。二日天子。日者實也。常充實故。 hiển phát song biện 。nhị Nhật Thiên tử 。nhật giả thật dã 。thường sung thật cố 。 下面亦頗胝迦寶火精所成。能熱能照。 hạ diện diệc pha chi ca bảo hỏa tinh sở thành 。năng nhiệt năng chiếu 。 表菩薩智照故。又日以陽德月以陰靈。 biểu Bồ Tát trí chiếu cố 。hựu nhật dĩ dương đức nguyệt dĩ uẩn linh 。 一能破暗。表根本破惑。一能清涼表後得益物。 nhất năng phá ám 。biểu căn bản phá hoặc 。nhất năng thanh lương biểu hậu đắc ích vật 。 又依寶性論。法日有四義。一破暗如慧。 hựu y Bảo Tánh Luận 。Pháp nhật hữu tứ nghĩa 。nhất phá ám như tuệ 。 二照現如智。三輪淨如解脫。 nhị chiếu hiện như trí 。tam luân tịnh như giải thoát 。 四上三不相離如同法界也。名中可畏敬幢者。 tứ thượng tam bất tướng ly như đồng Pháp giới dã 。danh trung khả úy kính tràng giả 。 為惡者畏其照明。為善者敬其辦業。 vi/vì/vị ác giả úy kỳ chiếu minh 。vi/vì/vị thiện giả kính kỳ biện/bạn nghiệp 。 以斯超出故以名幢。德中。居者辦業成就本行等利益也。 dĩ tư siêu xuất cố dĩ danh tràng 。đức trung 。cư giả biện/bạn nghiệp thành tựu bổn hạnh/hành/hàng đẳng lợi ích dã 。 生長穀稼開敷覺華等。為增長善根。 sanh trường/trưởng cốc giá khai phu giác hoa đẳng 。vi/vì/vị tăng trưởng thiện căn 。 如出現品。三三十三天者。 như xuất hiện phẩm 。tam tam thập tam thiên giả 。 佛地論等皆云妙高山。四面各有八大天王。 Phật địa luận đẳng giai vân diệu cao sơn 。tứ diện các hữu bát đại Thiên Vương 。 帝釋居中故有三十三也。下釋天名皆依佛地。 Đế Thích cư trung cố hữu tam thập tam dã 。hạ thích Thiên danh giai y Phật địa 。 名中言釋迦等者。釋迦能也。因陀羅主也。 danh trung ngôn Thích Ca đẳng giả 。Thích Ca năng dã 。Nhân-đà-la chủ dã 。 具足應云釋迦提桓因陀羅。提桓天也。即云能天主。 cụ túc ưng vân Thích Ca Đề Hoàn Nhân Đà La 。đề hoàn Thiên dã 。tức vân năng Thiên Chủ 。 撫育勸善能為天主故。 phủ dục khuyến thiện năng vi/vì/vị Thiên Chủ cố 。 更有異釋如音義說。德中。言發起廣大業者。 cánh hữu dị thích như âm nghĩa thuyết 。đức trung 。ngôn phát khởi quảng đại nghiệp giả 。 令修普賢行故。以此天居地天之頂。總御四洲。 lệnh tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng cố 。dĩ thử Thiên cư Địa Thiên chi đảnh/đính 。tổng ngự tứ châu 。 雖勝事頗多猶懼修羅之敵。 tuy thắng sự phả đa do cụ tu la chi địch 。 若修善者眾即天侶增威。苟為惡者多即諸天減少。 nhược/nhã tu thiện giả chúng tức Thiên lữ tăng uy 。cẩu vi/vì/vị ác giả đa tức chư Thiên giảm thiểu 。 故多好勸發。況受佛付囑大權應為。 cố đa hảo khuyến phát 。huống thọ/thụ Phật phó chúc đại quyền ưng vi/vì/vị 。 至如堅常啼之心。施雪山之偈。成尸毘大行。 chí như kiên Thường đề chi tâm 。thí tuyết sơn chi kệ 。thành thi Tì Đại hạnh/hành/hàng 。 破盧志巨慳。談般若於善法堂中。 phá lô chí cự xan 。đàm Bát-nhã ư thiện pháp đường trung 。 揚大教於如來會下等。皆是發起廣大業也。四須夜摩天。 dương đại giáo ư Như Lai hội hạ đẳng 。giai thị phát khởi quảng đại nghiệp dã 。tứ Tu dạ ma Thiên 。 須者。善也。妙也。夜摩時也。具云善時分天。 tu giả 。thiện dã 。diệu dã 。Dạ-Ma thời dã 。cụ vân thiện thời phần Thiên 。 論云。隨時受樂故名時分天。又大集經。 luận vân 。tùy thời thọ/thụ lạc/nhạc cố danh thời phần Thiên 。hựu Đại Tập Kinh 。 此天用蓮華開合以明晝夜。又云。 thử Thiên dụng liên hoa khai hợp dĩ minh trú dạ 。hựu vân 。 赤蓮華開為晝。白蓮華開為夜。故云時分也。 xích liên hoa khai vi/vì/vị trú 。bạch liên hoa khai vi/vì/vị dạ 。cố vân thời phần dã 。 隨此時別受樂亦殊。故大論云隨時受樂也。 tùy thử thời biệt thọ/thụ lạc/nhạc diệc thù 。cố đại luận vân tùy thời thọ/thụ lạc/nhạc dã 。 德中。心恒喜足者。喜足在於第四。 đức trung 。tâm hằng hỉ túc giả 。hỉ túc tại ư đệ tứ 。 今慕上而修。五兜率天王。此云喜足。論云。 kim mộ thượng nhi tu 。ngũ Đâu suất thiên Vương 。thử vân hỉ túc 。luận vân 。 後身菩薩於彼教化。 hậu thân Bồ Tát ư bỉ giáo hóa 。 多修喜足之行故得少意悅為喜。更不求餘為足。德中。 đa tu hỉ túc chi hạnh/hành/hàng cố đắc thiểu ý duyệt vi/vì/vị hỉ 。cánh bất cầu dư vi/vì/vị túc 。đức trung 。 彼天是諸佛上生之處。故令修念佛三昧也。召體曰名。 bỉ Thiên thị chư Phật thượng sanh chi xứ/xử 。cố lệnh tu niệm Phật tam muội dã 。triệu thể viết danh 。 響頒人天為號。通號別名皆悉念也。 hưởng ban nhân thiên vi/vì/vị hiệu 。thông hiệu biệt danh giai tất niệm dã 。 不計一方故云一切。 bất kế nhất phương cố vân nhất thiết 。 以諸如來同一法界體德均故。念即明記而慧逾增持而不忘。 dĩ chư Như Lai đồng nhất pháp giới thể đức quân cố 。niệm tức minh kí nhi tuệ du tăng trì nhi bất vong 。 故無間斷。以佛為境何五塵之能惑哉。 cố Vô gián đoạn 。dĩ Phật vi/vì/vị cảnh hà ngũ trần chi năng hoặc tai 。 六化樂天王。論云。樂自變化作諸樂具。 lục Hoá Lạc Thiên Vương 。luận vân 。lạc/nhạc tự biến hóa tác chư lạc cụ 。 以自娛樂。又但受自所化樂不犯他。 dĩ tự ngu lạc 。hựu đãn thọ/thụ tự sở hóa lạc/nhạc bất phạm tha 。 故名為善化也。變謂轉變。轉麁為妙。 cố danh vi thiện hóa dã 。biến vị chuyển biến 。chuyển thô vi/vì/vị diệu 。 化謂化現無而忽有。德中。以出世化故得解脫。 hóa vị hóa hiện vô nhi hốt hữu 。đức trung 。dĩ xuất thế hóa cố đắc giải thoát 。 七他化自在天王。論云。令他化作樂具以自娛樂。 thất tha hóa tự tại thiên Vương 。luận vân 。lệnh tha hóa tác lạc/nhạc cụ dĩ tự ngu lạc 。 顯己自在故。名中寂靜境門者。 hiển kỷ tự tại cố 。danh trung tịch tĩnh cảnh môn giả 。 境為入理之處。即是門也。根無躁動故稱寂靜。 cảnh vi/vì/vị nhập lý chi xứ/xử 。tức thị môn dã 。căn vô táo động cố xưng tịch tĩnh 。 根即門也。根無取著方見境空。合為門也。 căn tức môn dã 。căn vô thủ trước/trứ phương kiến cảnh không 。hợp vi/vì/vị môn dã 。 故鴦掘經云。明見來入門具足無減修。德中。 cố ương quật Kinh vân 。minh kiến lai nhập môn cụ túc vô giảm tu 。đức trung 。 物我自在即廣大法門。第二色界。 vật ngã tự tại tức quảng đại Pháp môn 。đệ nhị sắc giới 。 諸天眾有五眾。以第四禪有二眾故。 chư Thiên Chúng hữu ngũ chúng 。dĩ đệ tứ Thiền hữu nhị chúng cố 。 然四靜慮攝天多少。下經頻列。至十藏品當會釋之。 nhiên tứ tĩnh lự nhiếp Thiên đa thiểu 。hạ Kinh tần liệt 。chí thập tạng phẩm đương hội thích chi 。 多依十八。初靜慮四。二三各攝三天。 đa y thập bát 。sơ tĩnh lự tứ 。nhị tam các nhiếp tam Thiên 。 皆舉最上以勝攝劣故但列一。下文說頌遍觀諸天。 giai cử tối thượng dĩ thắng nhiếp liệt cố đãn liệt nhất 。hạ văn thuyết tụng biến quán chư Thiên 。 第四靜慮自攝九天。 đệ tứ tĩnh lự tự nhiếp cửu Thiên 。 上五小乘聖居非此正被異生位中。廣果至極。故今列之。 thượng ngũ Tiểu thừa Thánh cư phi thử chánh bị dị sanh vị trung 。quảng quả chí cực 。cố kim liệt chi 。 大自在天三千界主。所以別列。今初大梵天王眾。 đại tự tại thiên tam thiên giới chủ 。sở dĩ biệt liệt 。kim sơ Đại phạm Thiên Vương chúng 。 佛地論云。離欲寂靜故名為梵。具云梵摩。 Phật địa luận vân 。ly dục tịch tĩnh cố danh vi phạm 。cụ vân phạm ma 。 此云清潔寂靜。謂創離欲染故名清潔。 thử vân thanh khiết tịch tĩnh 。vị sang ly dục nhiễm cố danh thanh khiết 。 得根本定名為寂靜。尸棄此云持髻。 đắc căn bản định danh vi tịch tĩnh 。Thi-Khí thử vân trì kế 。 謂此梵王頂。有肉髻似螺形故。亦名螺髻。 vị thử Phạm Vương đảnh/đính 。hữu nhục kế tự loa hình cố 。diệc danh loa kế 。 或云火頂。以火災至此故。貌如童子。 hoặc vân hỏa đảnh/đính 。dĩ hỏa tai chí thử cố 。mạo như Đồng tử 。 身白銀色。衣金色衣。禪悅為食。德中。 thân bạch ngân sắc 。y kim sắc y 。Thiền duyệt vi/vì/vị thực/tự 。đức trung 。 本修慈心得生梵世。等流相續還愍眾生。好請轉法輪。 bổn tu từ tâm đắc sanh phạm thế 。đẳng lưu tướng tục hoàn mẫn chúng sanh 。hảo thỉnh chuyển pháp luân 。 故智光照物不為污行。故身光發揮。 cố trí quang chiếu vật bất vi/vì/vị ô hạnh/hành/hàng 。cố thân quang phát huy 。 若有遇之身心悅樂。第二光音天。 nhược hữu ngộ chi thân tâm duyệt lạc/nhạc 。đệ nhị Quang âm Thiên 。 二禪第三天也。智論亦云。第二禪通名光音。 nhị Thiền đệ tam Thiên dã 。Trí luận diệc vân 。đệ nhị Thiền thông danh quang âm 。 彼天語時口出淨光故。有云。 bỉ thiên ngữ thời khẩu xuất Tịnh Quang cố 。hữu vân 。 彼無尋伺言語亦無用。光當語故名光音。瑜伽名極光淨。 bỉ vô tầm tý ngôn ngữ diệc vô dụng 。quang đương ngữ cố danh quang âm 。du già danh Cực quang tịnh 。 謂淨光遍照自他處故。德中。定生喜樂離尋伺。 vị Tịnh Quang biến chiếu tự tha xứ/xử cố 。đức trung 。định sanh thiện lạc ly tầm tý 。 故得寂靜名。然凡得之捨動求靜。 cố đắc tịch tĩnh danh 。nhiên phàm đắc chi xả động cầu tĩnh 。 故非廣大味定之喜。非無礙法。今菩薩即動而靜。 cố phi quảng đại vị định chi hỉ 。phi vô ngại Pháp 。kim Bồ Tát tức động nhi tĩnh 。 不散不味是為廣大無礙法門也。 bất tán bất vị thị vi/vì/vị quảng đại vô ngại Pháp môn dã 。 第三遍淨天。此天離喜身心遍淨故。德中。 đệ tam biến tịnh Thiên 。thử Thiên ly hỉ thân tâm Biến tịnh cố 。đức trung 。 身心遍淨未為廣大。物我無二普益世間。方為廣大也。 thân tâm Biến tịnh vị vi/vì/vị quảng đại 。vật ngã vô nhị phổ ích thế gian 。phương vi/vì/vị quảng đại dã 。 第四廣果天。即第四禪第三天。 đệ tứ Quảng quả Thiên 。tức đệ tứ Thiền đệ tam Thiên 。 於異生善果此最廣故。所有功德勝下三故。德中。 ư dị sanh thiện quả thử tối quảng cố 。sở hữu công đức thắng hạ tam cố 。đức trung 。 此天離八災患世中最寂。 thử Thiên ly bát tai hoạn thế trung tối tịch 。 今以實智住本寂之宮。第五大自在者。梵云摩醯首羅是也。 kim dĩ thật trí trụ/trú bản tịch chi cung 。đệ ngũ đại tự tại giả 。phạm vân Ma hề thủ la thị dã 。 於三千界最自在故。智論第二云。 ư tam thiên giới tối tự tại cố 。Trí luận đệ nhị vân 。 此天有八臂三目。乘白牛執白拂。 thử thiên hữu bát tý tam mục 。thừa bạch ngưu chấp bạch phất 。 一念之間能知大千雨滴。下經同此。準智論第十一。 nhất niệm chi gian năng tri Đại Thiên vũ tích 。hạ Kinh đồng thử 。chuẩn Trí luận đệ thập nhất 。 過五淨居有十住菩薩住處。亦名淨居。 quá/qua ngũ tịnh cư hữu thập trụ Bồ-tát trụ xứ/xử 。diệc danh tịnh cư 。 號大自在天王。又三乘中立此為淨土。 hiệu đại tự tại thiên Vương 。hựu tam thừa trung lập thử vi/vì/vị tịnh thổ 。 是報身所居。約實但是第十地菩薩攝。 thị báo thân sở cư 。ước thật đãn thị đệ thập địa Bồ-tát nhiếp 。 報之果多作彼王耳。德中。三界之頂非無相不超。 báo chi quả đa tác bỉ Vương nhĩ 。đức trung 。tam giới chi đảnh/đính phi vô tướng bất siêu 。 非離相求故所行平等。然上釋名歎德。 phi ly tướng cầu cố sở hạnh bình đẳng 。nhiên thượng thích danh thán đức 。 多從義便以順類殊。 đa tùng nghĩa tiện dĩ thuận loại thù 。 若約實德無不互有。皆可虛求眾海雲集竟。 nhược/nhã ước thật đức vô bất hỗ hữu 。giai khả hư cầu chúng hải vân tập cánh 。 大方廣佛華嚴經疏卷第五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:57:45 2008 ============================================================